标签:
翻译书目网址 |
分类: 文学与翻译 |
Translation Studies 翻译研究 |
翻译职业,自古有之,然而翻译研究则是一门新兴的学科。过去,学术界认为翻译无非是语言学习活动,长期以来,翻译实践和翻译理论研究分道扬镳。人们对翻译理论的研究一般从比较文学,翻译实践和对比分析三个角度进行,直到(Holmes,
1975),翻译研究才真正成形;人们开始将其视为一门独立的学科。从此,这门学科迅速发展,一日千里。以下是国外翻译研究领域的简单介绍,,涉及翻译研究得几个门类和方法,以期抛砖引玉。
综述性重要文献 Bassnett-McGuire, S., & Lefevere, A. (1998). Constructing cultures: Essays On Literary Translation. London: Multilingual Matters. Derria, J. (1985). ‘Des tours de Babel’ in J.F. Graham (ed.). pp. 209-248. Hatim, B. and Mason, I. (1990). Discourse and the translator. London and New York: Longman. Jakobson, R. (1959). On linguistic aspects of translation. In On Translation, 232–239. Nida, E. A. (1969). Science of translation. Language, 45(3), 483-498. Reiss, K. (2000). Translation criticism–the potentials & limitations. Manchester: St. Jerome and American Bible Society. Steiner, G. (1998). After Babel: aspects of language and translation. Oxford: Oxford University Press. 国际国内相关核心期刊 BFSU = 北京外国语大学图书馆 NL = 中国国家图书馆 BU = 北京大学图书馆 ep = 电子版及纸版 e = 电子版 p = 纸版 Annual Review of Applied Linguistics (BFSUp, NLep, BUp) Babel (BFSUp) International Journal of Translation (IJT) Meta (BFSUe) Modern Language Journal (BFSUp, NLp, BUp) Modern Poetry in Translation The Translator Translatio (BFSUe, NLe) Translation and Literature (NLe) Translation Journal (NLpe) Translation Review (NLe) 上海科技翻译(BFSUep, NLep) 外国语(上海外国语大学学报)(BFSUp, BUp) 外语教学与研究(北京外国语大学)(BFSUep, BUp) 外语研究 (BFSUep, NLep)) 中国翻译(BFSUep, NLep) (一)语文和诠释学派 (二)语言学派 (三)话语分析 (四)目的学派 (五)文化学派 (六)解构学派 (七)口译研究 |
前一篇:Be Careful 慎思
后一篇:翻译学必读书目之一语文和诠释学派