分类: 电影 |
莎士比亚五幕剧(2)
FRANCOIS
FRANCOIS
第二幕:《第十二夜》
公爵
假如音乐是爱情的食粮,那么奏下去吧;尽量地奏下去,好让爱情因过饱噎塞而死。又奏起这个调子来了!它有一种渐渐消沉下去的节奏。啊!它经过我的耳畔,就像微风吹拂一丛紫罗兰,发出轻柔的声音,一面把花香偷走,一面又把花香分送。够了!别再奏下去了!它现在已经不像原来那样甜蜜了。爱情的精灵呀!你是多么敏感而活泼;虽然你有海—样的容量,可是无论怎样高贵超越的事物,一进了你的范围,便会在顷刻间失去了它的价值。爱情是这样充满了意象,在一切事物中是最富于幻想的。
薇奥拉 好小姐,让我瞧瞧您的脸。
奥丽维娅
贵主人有什么事要差你来跟我的脸接洽的吗?你现在岔开你的正文了;可是我们不妨拉开幕儿,让你看看这幅图画。你瞧,先生,我就是这个样子;它不是画得很好吗?
薇奥拉
要是一切都出于上帝的手,那真是绝妙之笔。
奥丽维娅
它的色彩很耐久,先生,受得起风霜的侵蚀。
薇奥拉
那真是各种色彩精妙地调和而成的美貌;那红红的白白的都是造化亲自用他的可爱的巧手敷上去的。小姐,您是世上最忍心的女人,要是您甘心让这种美埋没在坟墓里,不给世间留下一份副本。
奥丽维娅
啊!先生,我不会那样狠心;我可以列下一张我的美貌的清单,一一开陈清楚,把每一件细目都载在我的遗嘱上,例如:一款,浓淡适中的朱唇两片;一款,灰色的倩眼一双,附眼睑;一款,玉颈一围,柔颐一个,等等。你是奉命到这儿来恭维我的吗?
奥丽维娅
薇奥拉
奥丽维娅
薇奥拉
奥丽维娅

薇奥拉
公爵
我相信你虽然这样年轻,你的眼睛一定曾经看中过什么人;是不是,孩子?
薇奥拉 略为有点,请您恕我。
公爵 是个什么样子的女人呢?
薇奥拉 相貌跟您差不多。
公爵 那么她是不配被你爱的。什么年纪呢?
薇奥拉 年纪也跟您差不多,殿下。
公爵
啊,那太老了!女人应当拣一个比她年纪大些的男人,这样她才跟他合得拢来,不会失去她丈夫的欢心;因为,孩子,不论我们怎样自称自赞,我们的爱情总比女人们流动不定些,富于希求,易于反复,更容易消失而生厌。
薇奥拉这一层我也想到,殿下。
公爵
那么选一个比你年轻一点的姑娘做你的爱人吧,否则你的爱情便不能常青——女人正像是娇艳的蔷薇,花开才不久便转眼枯萎。
薇奥拉
是啊,可叹她刹那的光荣,早枝头零落留不住东风!
薇奥拉
公爵
薇奥拉
公爵
薇奥拉
公爵
薇奥拉
公爵
薇奥拉
公爵 这是赏给你的辛苦钱。
小丑 一点不辛苦,殿下;我以唱歌为乐呢。
公爵 那么就算赏给你的快乐钱。
小丑 不错,殿下,快乐总是要付出代价的。
小丑
公爵
小丑


公爵
薇奥拉
公爵
薇奥拉
公爵
薇奥拉

奥丽维娅
薇奥拉
奥丽维娅
薇奥拉
奥丽维娅

奥丽维娅
薇奥拉
前一篇:莎士比亚五幕剧(1)《无事生非》