猜猜这比利时华夫下面书写的是哪一首唐诗?
甍
鸟

我们都喜欢甜食,无论去哪一个国家,都会品尝一下当地的甜食和小吃。
在斯凯尔特(Schelde)河畔(Wandelterras)吹完风,散完步往Grote
Markt走时,途经一家咖啡店。因为在河畔偶遇一对西班牙人举办婚礼,新人的甜蜜也感染了我们,更加激发我们吃甜点的欲望。
于是,我们走进了这家咖啡店。店外阳光下坐着几个客人,可店内很空闲。只有两个人坐在吧台前,背对着门口。一位是年轻女孩,一头金发;另一位是一中年男子,没记住其面孔。这服务员跑哪儿去了?
我们选了靠窗的小桌坐了下来。这时,女孩才从高脚椅子上跳下来,过来点菜。原来她是服务员!
我比较喜欢松软的甜点。但店里只有Appel Tart(苹果派)。问阿牛点什么?
阿牛说:“Waffl(比利时华夫,也叫窝夫或格子饼)。我知道华夫是比利时有名的甜点。在日本吃过,但不是很喜欢。我就只好点了苹果派加上红茶,阿牛则点了卡布奇诺和华夫。
我的苹果派没到两分钟就端上来了,可阿牛的华夫却没有露面。只是给他铺了一张垫纸。心想人家点得可是现烘烤的,看来我点错了。
果然,我的苹果派快吃掉三分之一的时候,阿牛的华夫才端上来了!

一看这诱人的小长相,我不禁要求品尝。这一品尝可不得了,非常好吃!
这华夫与我以前在日本吃的有些不同。下面的那层非常松脆,又因是刚出炉的,还带着热度,再拌着草莓,加上奶油,真是美妙的组合!
觉得一种幸福感在口中慢慢地涌动。
接下来我一边吃着自己的苹果派,一边有些贪婪地盯着阿牛的华夫。
阿牛非常明白我的潜台词:物物交换! 于是,阿牛递给我他只吃了一小块的华夫。我则把剩下一半的苹果派给了他。
可当我接过玻璃方盘正准备动刀时,猛然发现:吃完那块露出的盘底上竟然写着“唐诗”二字! (下图)

这华夫下藏着唐诗! 究竟是哪一首唐诗呢?
我迫不及待地破解,开始从右侧切吃华夫。

几刀下去谜底出来了:
“遠上寒山石徑斜,白雲生處有人家”。原来是杜牧的《三行》!
“停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花”我不禁脱口说出这家喻户晓的下两句。
万万没想到在这找不到一点儿其他中国元素的咖啡店里,吃比利时华夫会吃出唐诗来!
这盘子多么有创意!
望着盘底,不由得想这若是一首初夏的诗句就更加合乎季节的风采了! 比如“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”。
新郎抱着新娘下桥。多么幸福的一对!
祝天下有情人钟成眷属!
加载中,请稍候......