加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

黑塞:宁静的日子

(2021-03-19 09:25:50)
标签:

fine_arts

分类: Poetry

黑塞:宁静的日子

宁静的日子  作者 / [德国]赫尔曼·黑塞 翻译 / 肖蕊    

再一次游历世界是多么美妙, 再一次在小巷里闲逛, 
再一次把真正的美食品尝, 再一次让自己被爱情吸引! 
 
但如果这一切都不会再现, 我也还剩下各样的事情可做: 
莫扎特和巴赫,肖邦和舒伯特的歌, 赏花,做梦,爱慕诗人。 
 
倘若这些知觉上的温存幸福也熄灭了, 我就恳求上帝,让我把这枯萎的生命    
欣然交付给他的原初之光     并且永远不要忘记:它也住在我的里面。 
    
Stiller Tag -  Hermann Hesse   

Schön wär’s, noch einmal in die Welt zu reisen Noch einmal zu flanieren in den Gassen , 
Noch einmal eine richtige Mahlzeit speisen , Noch einmal sich zur Liebe locken lassen ! 
 
Doch käme alles dieses auch nicht wieder , Mir ist noch immer vielerlei geblieben : 
Mozart und Bach, Chopin und Schubertlieder , Blumen betrachten, träumen, Dichter lieben . 

 Erlischt auch dieses zarte Glück der Sinne , So bitt ich Gott, dass ich mein welkes Leben   
In seines Wesens Urlicht mag ergeben   Und nie vergesse: mir auch wohnt er inne . 
        

  ---黑塞:宁静的日子--


         
         Air from Orchestral Suite No. 3 in D major, BWV 1068  - Hamish Milne    
    © André Brasilier



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有