加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

韩国诗人李情何作品撰译 by-liudefu

(2016-06-05 16:52:56)
标签:

杂谈


http://s8/mw690/001o9oElgy72yNCyrCn67&690by-liudefu" TITLE="韩国诗人李情何作品撰译 by-liudefu" />

사랑하지 않아야 할 사람을 사랑하고 있다면 이정하 李情何 [유덕보 劉德甫 撰译] 

如果,爱上不该爱的人 


햇살이 맑아 그대가 생각났습니다 

天亮了,在想你。 

비가 내려 그대가 또 생각났습니다 

下雨了,再想你。 

전철을 타고 사람들 속에 섞여 보았습니다 

站在拥挤的地铁人群之中, 

그래도 그대가 생각났습니다 

依然在想你! 


음악을 듣고 영화를 보았습니다만 외려 

그런때일수록 그대가 더 생각나더군요 

依然总会听音乐, 

依然总会看电影, 

依然总会如此的空虚, 

依然的我似乎越来越想念你! 


그렇습니다 

就这样, 

숱한 날들이 지났습니다만 

繁忙的那些日子都已经过去, 

그대를 잊을 수 있다 생각한 날은 하루도 없었습니다 

但却没有一天可以忘记你, 

더 많은 날들이 지나간대도 그대를 잊을 수 있으리라 생각하는 날 또한 없을겁니다 

即使有再多这样的夜晚,我也从来没有一天想过忘记你 。


장담할 수 없는 것이 사람의 일이라지만 

人生,本来就没对与错。 

숱하고 숱한 날 속에서 어디에 있건 

即使有再多的事, 

무엇을 하건 

即使做再多的功, 

어김없이 떠오르던 그대였기에 

脑中里都会浮现你的身影, 

감히 내 평생 그대를 잊지 못하리라 잊지 못하리라 추측합니다 

我想我应该庆幸,即使这样你也可以一直陪伴我一生。 



당신이 내게 남겨 준 모든 것들 

你留下给我的“所有”, 

하다못해 그대가 내쉬던 작은 숨소리 

“不许”都轻轻地在我的耳边话语, 

하나까지도 내 기억에 생생히 남아있는 것은 이런 뜻은 아닐런지요 

“一个一个”都是这样活生生地历历在目。 


언젠가 언뜻 지나는 길에라도 당신을 만날 수 있다면 

没有人不知道,哪天会在路旁看到你, 

스치는 바람편에라도 그대를 마주할 수 있다면 

即使像风, 

당신께 모조리 쏟아부어 놓고 

只是迎面拂过。 

펑펑 울음이라도 

即使哭泣 

그리하여 담담히 뒤돌아서기 위해섭니다 

也愿为你,转身站立在路旁。 


아시나요 지금 내 앞에는 그것들을 돌려 줄 대상이 없다는 것

你知道吗?在你面前的我, 

당신이 내게 주신 모든 것들을 하나 남김없이 들려 주어야 홀가분하게 돌아설 수 있다는 것을 

为了你,什么都没保留,什么都已奉献给你。 


오늘 아침엔 

장미꽃이 유난히 붉었습니다 

今日晨曦下的玫瑰格外的鲜艳, 

그래서 그대가 또 생각났습니다 

所以,我又开始想你啦 !


http://s13/mw690/001o9oElgy72yNmM11Wbc&690by-liudefu" TITLE="韩国诗人李情何作品撰译 by-liudefu" />


    分享非主流电影人的生活和”感悟“

 我是”韩龟导演非主流电影人-劉德甫!!!! 有时间我也喜欢诗。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有