加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

韩国诗人李情何作品撰译《低处》 by-liudefu

(2016-05-13 14:30:57)
标签:

韩国诗文

撰译

http://s1/mw690/001o9oElgy71Eljj7UY60&690by-liudefu" TITLE="韩国诗人李情何作品撰译《低处》 by-liudefu" />

낮은 곳으로/低处      이정하  李情何         【撰译:劉德甫】                   


낮은 곳에 있고 싶었다.

我想在低处


낮은 곳이라면

如果在低处


지상의 그 어디라도 좋다.

不管,是地上的哪儿,都好。





찰랑찰랑 물처럼 고여들

像积得满满的,泛着涟漪的水。

네 사랑을 온 몸으로 받아들일 수만 있다면

像你的爱意,流进我身体的每个角落。


한 방울도 헛되이 새어 나가지 않게 할 수만 있다면

哪怕是一滴,也不能让它妄自溢出。

 


그래,

所以,

내가 낮은 곳에 있겠다는 건 

我愿为你在低处,

너를 위해 나를

为你,

온전히 비우겠다는 뜻이다.

彻底清空自己。

 


나의 존재마저

就连我的存在,


너에게 흠뻑 주고 싶다는 뜻이다.

也要浸地湿湿的,

 


잠겨 죽어도 좋으니

即使,我死也罢,


너는 물처럼 내게 밀려오라.

汝若水,浸吾心,没。

http://s5/mw690/001o9oElgy71EldLvnu64&690by-liudefu" TITLE="韩国诗人李情何作品撰译《低处》 by-liudefu" />
      爱上“诗”的你,汝如水,浸我心。

 我是”韩龟导演非主流电影人-劉德甫!!!!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有