杨 鸥:中国文学步入歌德故乡

标签:
文化杨鸥中国文学步入歌德故乡《人民文学》德文版面人民日报海外版 |
分类: 自由点击 |
中国文学步入歌德故乡
——《人民文学》德文版面世
新面世的《人民文学》德文版以思想为主题,选择了韩少功、王小妮、吴玄、陈继明、陈河、薛忆沩、李浩、张慧雯、李琦、林白等18位作家的作品。“我们希望通过这些作品,能够实现中国当代文学和德国当代文学一次直接的、有趣的对话。”参与《人民文学》德文版编选的作家邱华栋说。
德国大使馆文化参赞郝志强在致辞中说,德国读者对中国作家表达的想法十分好奇,随着法兰克福书展等途径的推广,这种好奇会逐渐得到满足。首期《人民文学》德文版中的作品描绘了中国当代社会的景象,是很好的文学体验,内容精彩,设计精致。
中国作协书记处书记阎晶明说,中国文学界最重要的期刊出了德文版,是对外文化交流方面非常重要的一步,作者都是中国重要的有实力有成就的作家。德语文学从海涅、歌德到君特·格拉斯,对中国现当代文学有深远影响,而德语世界对中国文学的了解还是相当有限的。希望德语读者能能够通过这些作品了解中国社会和中国人,能够欣赏到中国作家在文学创作方面取得的成就。
德语文学专家韩瑞祥表示,长期以来,在中德文学交流中,中国文学处于严重的“逆差”状态——引入多,输出少。《人民文学》德文版把中国文学介绍到德语国家去是一件非常有意义的事。中国文学非常接地气,强调文学来源于生活,与生活关系很紧密。通过文学作品,可以把当今中国生活介绍到德语国家去。