剑川白族谚语
(2017-01-01 22:20:54)
标签:
白族语言白族文字白文白族谚语 |
分类: 白族语言和文字 |
Yinbyuit(白族谚语)
|
|
(yi) |
(一) |
Kailded heinlgo cai, |
清早有彩云 |
Beinxgainp
vxdo’xuai. |
傍晚雨倾盆. |
Beinxgainp heinlgo cai, |
傍晚有彩云 |
Meilxia jitbainl
hai. |
明日地裂缝. |
|
|
(gonx) |
(二) |
Seit zil yilsod-gualzuainx, |
小时衣冠褴褛, |
Dop zil
fenllial-weidguaix. |
大时风流倜傥。 |
|
|
(sanl) |
(三) |
Cet zul cet zul zul zaind yind, |
日积月累做成功, |
Cet qi cet qi qi zaind
baint. |
天天发愁愁出病。 |
|
|
(xi)
|
(四) |
Zulyind suanlxuint dopzond kvt, |
做人好比猪大肠, |
Cul tuinl tuinl lait mop gond
gond. |
粗段段来细节节。 |
|
|
(ngvx) |
(五) |
Seipdonx hatyap zul qiainl lap, |
天下事情已全做, |
Zulyind zeibit ye six
nad. |
做人比吃屎还难。 |
|
|
(fv) |
(六) |
Zil binl ngaid cvt cet lil pail, |
菜遇油盐熟得快, |
Zeidhuix ngaid cvt guanl lil qiainl. |
钱财去处官也服。 |
|
|
(qi) |
(七) |
Zex zeid sua’dond jinlxuainlxuainl, |
有钱人说话句句真, |
Mox zeid sua’dond yud dinldainl. |
没钱人说话无人理。 |
|
|
(bia) |
(八) |
Zaipyi ngua hhop sui, |
十一月下雪, |
Kuanx lil ye baip
meix. |
狗也吃白米。 |
Yanpngua hhop sui, |
腊月下雪, |
Milzop gua ya
zeip. |
饭勺柄压断。 |
|
|
(jiex) |
(九) |
Jiexnguax ya det, |
九月种豆, |
atzet pant jiexzet.
|
一株发九株。 |
Zaipngua ya det, |
十月种豆, |
metzet fvp
metzet. |
一株成一株。 |
Zaipyi ngua ya det, |
十一月种豆, |
dvnha mel kuant
het. |
躲在窝窝头。 |
|
|
(zaip) |
(十) |
Yin hanl hhex zil heinljit hux, |
天空明晰艳阳照, |
Sonl gop sanlxiai danp gop vx. |
霜过三天便下雨。 |
|
|
(zaipyi) |
(十一) |
hhodngua yin dient zond, |
夏季白昼长, |
Dvnlngua yin dient
cel. |
冬季夜漫长。 |
|
|
(zaipnei) |
(十二) |
Qi’ngua geilzvnl bia’ngua gvnt, |
七月松茸八月菇, |
Zaipyi yanpngua seilnguaidsod. |
十一二月婚事多。 |
|
|
(zaipsanl)
|
(十三) |
Xilhhop cux gainl seitcainl-seintqi, |
话语只怕小声细语, |
Vxxuix cux gainl mop hhop mop hhop.
|
雨水就怕细语连绵。 |
|
|
(zaipxi)
|
(十四) |
Dond yafsux yind gainlyindgainl, |
做人就怕不说话, |
Kuanx yafbiap ded nga
yindgainl. |
不吠之狗易咬人。 |
|
|
(zaipngvx)
|
(十五) |
Dial zil atyind cux dap, |
成才一人足矣, |
Meil god atsil zil
lul. |
松明精一丝足够。 |
|
|
(zaipfv) |
(十六) |
Zeid ngaid weinlyin cvt, |
钱往富贵处, |
Kuanx nga beip bit
hox. |
狗咬贫穷人。 |