《我的间谍前男友》是一部非常合格而又搞笑的爆米花喜剧动作电影,这样的电影不必费脑子,看着一乐就够了,里面的人都很狂躁,还很好笑。戏里面,情比金坚的是闺蜜之间的感情,而且美国话痨症确实如果要是看原声,我想我怕get不到那个笑点,里面所有的套路都十分的清楚,但却完全不在意,因为,看这样的电影不需要吐槽,只为放松心情。
由于会员卡快到期了,就把卡里面的积分兑换了两张电影票,一个给了《昨日青空》二刷的机会;另一个则选择了《我的间谍前男友》。之前倒是没有听朋友谈起过这部电影,也确实不知道好与不好,一切都是机缘巧合。不过看完之后,确实印象没有那么深刻,但是看的过程确实是很有趣,属于享受过程,过后遗忘的那种电影。这部《我的间谍前男友》不是寻常的特工类型影片,而是以女性角度或者说以女性为主导地位的电影,男人在这部戏里通通都沦为了配角。她们没有矫健的身手,也没有老练的内心,一路走来,靠的是主角光环,也可以说是侥幸。当然,一个人或许是孤独的,但是两个人,特别是不离不弃的闺蜜,二人合体的力量确实是蛮大的。很多戏码看起来都有些夸张,但因为闺蜜那张聒噪的嘴,而分散了专注的注意力,嘻嘻哈哈一笑而过了。影片没有像其他特工类型电影那么紧张严肃,相反还有些无厘头,甚至带点恶搞的元素。最逗的不是女主角,而是她的闺蜜,当然,闺蜜也属于女主角,成天不停的说,也毫无心机,但却果敢刚毅,有点范二精神,我想如果选择原声来看,大概喜剧效果或许会削弱很多,经过配音演员揉合很多中国元素的二次创作,使得整部戏的台词听起来十分的接地气,更加的具有喜剧效果。
其实这部电影也可以当做公路片来看,两个闺蜜的欧洲攻刺激到易燃易爆炸。不过据说这部电影的在台湾上映的时候译名叫做《老娘也要当间谍》,个人觉得这个名字似乎更加的贴切吧。毕竟《我的间谍前男友》的主体是男的,而非女的,如果要是换成台湾的这个译名,或许票房会更高吧。至少比较贴切,而不是如此的生硬,所以说,有时候“成也翻译,败也翻译”啊!
加载中,请稍候......