加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

中国人的德行(8 欺瞒的才能) 读书笔记(连载9)

(2006-12-11 15:33:42)
分类: 天“方”夜“谈”

  是不是译成“绕弯子”更恰当?“拐弯抹角地说话”是国人的特色,也是一种艺术,也即并非每个人都掌握的很好,但又是一种基本技能。每个人都或多或少地承继着。因此,便有高明与笨拙之分。同时,它似乎和英国式的幽默是另外一条路。

“绕弯子”是面子艺术下的一种技术形式,给对方面子,也给自己面子。之所以给对方面子,是怕极端(狗急跳墙式的报复,十年摩剑;错综复杂的关系),给自己面子是显得自己高明、高超。总之,兼容着矛盾的两端在里面,这两端包围着事实,而不是事实,事实本身永远是一个猜测的对象。因此,事实便是一把心头上的利刃,永远让国人回避。

宣告(通知)喜事、坏事便都是采取“围”的方式,让人通过围的势去判定、推论结论,浪费时间,搅乱视听。谎言满天飞,但又的确是“无风不起浪”。所以,干部们每天拜读《人民日报》和收听《新闻联播》,政府要涨价了,先自行传出话来,做谣言状,看百姓的反应。如果百姓有过激的反应,政府立即出来辟谣;如果反应一般,则成事实。

 得寸进尺、得陇望蜀的特点也是国人的特色,当然也是智力混沌的表现。有2种表现,一种是救人救到底地依赖、耍赖,另一种是不合理的期盼回报。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有