标签:
教育杂谈 |
《劝学》:“至千里”与“致千里”
人民教育出版社新编高中《语文·第一册》第六单元节选有《荀子·劝学篇》,里面用到了“至千里”和“致千里”两个词语,笔者以前不甚明了两词的区别,自从看了周雷老师发表的《〈劝学〉中的“至千里”和“致千里”》(2006年第4期《语文学习》P15)一文后,颇受启发。
周老师比较详尽地从“至”与“致”的意义上解释出它们不同的区别:
[至]《说文解字》:“鸟飞从高下至地也,从一,一犹地也,象形,不上去而至下也。”
[致]《说文解字》:“送诣也。”即“致”乃“送达”之意。
并最终得出结论:“故不积跬步,无以至千里”,“至千里”即“到千里”;“假舆马者,非利足也,而致千里”中的“致千里”,应理解为“(被)送达千里之地”。前后两句之所以用词不同,原来是所用“工具”不同。前文“至千里”靠的是“积跬步”,即双脚,当然是“至千里”。而后文“致千里”借助的是“舆马”,毫无疑问是“致千里”了。
在周老师的启发下,笔者又试图从其他几个方面来论述“至千里”和“致千里”的不同:
(1)从字义上来讲
(2)从事物的状态上来讲
(3)从结构上来讲
动词“有”和“无”常常和介词“以”结合组成“有以”“无以”的结构,它的意义相当于“有什么可以拿来······的”“没有什么可以拿来······的”,也可以简单翻译作“有办法”或“没办法”。因此,就其语法成分来讲,“有”和“无”是动词谓语。不妨认为是“有所以”和“无所以”的省略,但在文言中,这个“所”字一般不出现。因此,我们只能把“有以”,“无以”看成一种习惯的句式。例如:
①不积蹞步,无以至千里;不积小流,无以成江海。《荀子·劝学》
②曰:“君王与沛公饮,军中无以为示,请以剑舞》。”《史记·项羽本纪》
③河曲智叟亡以应。《列子·汤问》
④信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”《史记·淮阴侯列传》
⑤庄暴见孟子,曰:“暴见于王,王语暴以好乐,暴未有以对也。”《孟子·梁惠王下》
根据上文具体语言环境,“有以”也可以翻译为“有办法”,“无以” 也可以翻译为“没有办法”。
而《古汉语虚词》(杨伯峻著
①观于《春秋》,自鲁隐公以至哀公,凡十二世。
②自穆叔以至于今,乱兵不辍,民志不厌,祸败无已。
以上“以至于”表时间。以下例句表结果。
③申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死。
④为道日损,损之又损,以至于无为。
发表于《语文教学研究》2007年9期