标签:
学习公社校园职场生活 |
分类: 外语之旅 |
…genetically reborn in the sewers of New York. 因为基因的突变,重生在纽约的下水道里
Named after the great Renaissance masters… 他们都以文艺复兴时期大师的名字命名
…and trained as ninijas(日本武士).
They battled many creatures and foes(反对者,敌人危害物) before defeating their archenemy(主要敌人)…
他们除暴安良,伸张正义,战胜了强劲的敌人
But now a greater evil is poised(平衡好,准备) to destroy their very brotherhood(手足情谊,兄弟关系).
但是一股更强大的邪恶势力正向他们逼近
An evil born 3000 years ago. 那是一个诞生于3000千年前的恶魔
It was in that time that a warrior king named Yoatl…
据说当时有个英勇善战的尤特国王
…led a brotherhood that fought side by side(并肩,并排) with one purpose:
率领他的武士们攻城略地,他的目的是为了
To conquer all the kingdoms of the world. 称霸世界
Nothing could stand in their way(挡道)… 国王的军队士气旺盛
…as they left a trail of destruction behind them. 攻无不克,战无不胜
In his quest, the warrior learned of a constellation(星群,星座)…
征战中,国王得知向“奇肯” 星群祈求,便可获得不死之身
…known as the Stars of Kikan.
Every 3000 years, the stars would align(排列,使结盟)… 传说每隔三千年,九星连珠时
…opening a portal(入口) to a world of unknown power. 异度空间之门会开启,释放出超能量
He became immortal(不朽的)… 他得到了不死之身
…but at a price… 可代价是
His brotherhood was turned to stone. 他的武士们都变成了石头
And upon the portal’s opening… 异度空间之门打开的同时
13 monsters were released(释放,解放,放弃) into our world. 有13只魔兽偷偷地闯入了我们的世界
The warrior king was left to eternally walk the Earth… 国王受到诅咒, 独自活了下来
…unable to die or forget his horrible mistake. 生生世世, 体味自己造成的苦果
And the monsters that were unleashed(释放)… 而那些闯入人间的魔兽
…continue to plague(折磨, 使苦恼, 使得灾祸) mankind to this very day. 至今仍然在不断地危害人类
We appreciate the generous donation(捐款,捐赠品,贡献)… 我非常感谢你们的慷慨大方
…for the continued protection of your village. 要知道保护这个村庄可不轻松
After all, the jungle can be a very dangerous place. 毕竟,丛林可是一个充满危险的地方
Watch where you’re going. 你是怎么开车的
There’s a log(航行日志, 圆木) on the road, senor(绅士, 先生). 树干挡住路了, 长官
Well, if you’re not too busy, remove it. 那你还愣在这里干吗, 搬掉它
Who are you? Show yourself. 你是谁? 给我出来
The ghost of the jungle. He punishes those who prey upon(捕食, 掠夺, 折磨) the weak.
可能是丛林里的鬼怪, 他就爱打抱不平
I just remembered I left the stove on. My wife hates that. 我家里还炖着汤, 我得先回家了
Coward, get back here. 胆小鬼, 给我回来
You’re on your own, jefe(政界领袖,军事首脑).
你自己小心, 头儿
Show yourself. Do you realize who you’re dealing with? 快滚出来, 知道你在和谁作对吗
I am not afraid of myth. 我才不信这个邪呢
It’s a miracle. 太神奇了
He wasn’t always a ghost. 他可不是什么鬼怪
Is anyone here? 这儿有人吗
It’s a long way from the city to just drop in. 从纽约来这,可不近啊
You came all the way down here to look for me? 你大老远跑来就是为了找我
Actually, I was already here on business. 其实我是来这儿出差的
But then the local legend started sounding familiar… 当地人说的鬼怪挺像你的
So I decided to snoop(探听,调查,偷窃) around. 所以我就来看个究竟