标签:
艺术赏析 |
分类: 拥书百城 |
“哦,月亮,你在哭什么呀?”
“我在大海里看不到自己的脸了。”月亮抽泣着。
“啊,就为这个呀,”云说。
“你只是太苍白了。你怎么不试着变成金黄色呢。那时你就会在海里看见自己的脸了。”
So Moon changed
her colour from white, to bright yellow.
Then she floated across the sky and looked down.
But still she could not see her face in the sea, and she began to cry again.
然后,她飘过天空,朝下看。
可她还是没有在海中看到自己的脸。月亮又哭了。
She was crying so
loudly that Rain,
who was passing by, stopped drizzling and asked.
'Oh Moon, what are you crying for?'
'I'm crying because I can't see my face in the sea.' sobbed Moon.
'Oh, is that all' said Rain.
'That's only because you're too little. Why don't you make yourself big and round. Then you'll see your face in the sea.'
“哦,月亮,你在哭什么呀?”
“我在大海里看不到自己的脸了。”月亮抽泣着。
“啊,就为这个呀。”雨说。
“你只是太小啦。你怎么不试着变得大一点、圆一点呢。那时你就会在海里看见自己的脸了。”
So Moon waited for several days until she was big and round.
Then she floated across the sky and looked down.
But still she could not see her face in the sea and she began to cry again.
然后,她飘过天空,朝下看。
可她还是没有在海中看到自己的脸。月亮又哭了。
She was crying so loudly that Thunder and Lightning, who were passing by, stopped thundering and flashing and asked.
'Oh Moon, what are you crying for?'
'I'm crying because I can't see my face in the sea,' sobbed Moon.
'Oh, is that all' said Thunder and Lightning.
'That's only because you're not dazzling enough. Why don't you dazzle a lot harder? Then you'll see your face in the sea.'
“哦,月亮,你在哭什么呀?”
“我在大海里看不到自己的脸了。”月亮抽泣着。
“啊,就为这个呀。”雷电说。
“你只是不够亮了。你怎么不试着变得更有光彩一些呢?那时你就会在海里看见自己的脸了。”
So Moon put on her most dazzling look.
Then she floated across the sky and looked down.
But still she could not see her face in the sea, and she began to cry again.
然后,她飘过天空,朝下看。
可她还是没有在海中看到自己的脸。月亮又哭了。
She was crying so loudly that Rainbow, who was passing by, arched his rainbow colours and said kindly.
'Beautiful Moon, why are you
crying?
What could you possibly be unhappy about?'
'I'm crying because I can't see my face in the sea.' sobbed Moon.
“美丽的月亮,你在哭什么?你怎么会这样不快活?”
“我在大海里看不到自己的脸了。”月亮抽泣着。
'Don't you know why you can't see your face in the sea?' asked Rainbow.
'No, I don't.' said Moon.
'It's because the sea is rough.'declared Rainbow.
'Really?' asked Moon.
'Yes, really,' said Rainbow.
“不,不知道。”月亮说。
“因为大海在皱眉头。”彩虹告诉她。
“是这样?”月亮问。
“是的,是这样。”彩虹说。
'Then what should I do?' asked Moon.
'All you have to do is adk the spint of the sea. He can still the wind and calm the waves.'
'Oh thank you!' exclaimed Moon.
'I will do that right away.'
“你只能去请求海的精灵。只有他能让大海平静下来。”
“啊,谢谢你!”月亮喊道。
“我这就去找他。”
Cloud and Rain and Thunder and Lightning all stood very still while Moon whispered:
spirit of the ocean
spirit of the waves
Cast your magic upon the sea
Make it smooth and make it calm
So my reflection
Can smile at me
海洋的精灵
浪花的精灵
请抛出魔力
让风平浪静
让我的倒影
向我笑盈盈
Then Moon floated across the sky and looked down.
A beautifully bright
yellow,
big and round, dazzling reflection smiled back at her.
'At last!' exclaimed Moon happily.
'I can see my face in the sea!'
一个美丽的、金黄色的、大而圆的、明媚动人的倒影,正向她报以微笑。
“太好了!”月亮幸福地喊道,“我能在大海里看见自己的脸了!”