加载中…
个人资料
皮卡书屋中英文图书馆
皮卡书屋中英文图书馆 新浪机构认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:17,792
  • 关注人气:14,710
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

一本蕴含哲理的简单绘本--The TREASURE

(2010-05-24 14:05:31)
标签:

the

treasure

育儿

分类: 图书推荐

作者:皮卡书屋 付亮

 

导读:

    这其实是一个很老的故事了,一个很穷很穷的人,他住在小城镇中。一天,他做梦听见一个声音告诉他在远方的某一个地方有财宝,叫他去挖。当然这个穷人一开始不予理会,但当这个声音再三的出现时,这个贫穷的人动摇了,他执着的走向了远方。来到目的地时,他发现无法避过他人的耳目去挖取宝藏,于是整日徘徊。几天后转机出现了,另一个人听了他的故事后善意的嘲笑了他,告诉他也做了梦,梦见在一个小城镇的贫穷人的火炉下有宝藏。。。。接着,这个贫穷的人立刻转身回到了家,挖出了宝藏,从此变得富有。还得出了一条格言:Sometimes one must travel far to discover what is near .有时一个人必须要去远方旅行才能发现近在咫尺的东西。
   整本书的色彩都很一致,非常协调,看文字描述穷人翻山越岭只是一句话罢了,但看到绘本上这个穷人翻越了高山,走过了丛林,路上虽然能搭个便车但绝大部分都必须自己走,这时才体会到穷人的艰辛,当来到目的地发现守卫如此森严,却也没用放弃希望。当听到另一个人的嘲笑却也没用气馁,而是立刻返回家中。他不担心另一次失望吗?带着这个疑问你会迅速看下去的。最后。。。皆大欢喜。故事简单,结局也很光明,寓意却十分深长。所谓的财宝指的只是财宝吗,还是坚韧的意志?还是永不放弃的精神?
    最后那句话是点睛之笔,“有时一个人必须要去远方旅行才能发现近在咫尺的东西。”曾经也看过故事,一个人不断的追逐梦想,最后才发现梦想的地方就在自己家中,得出结论:其实我早就过着梦想的生活。曾经也是如此的相信不必去远方寻找自己的幸福。但是如果不去远方你怎么知道最近的地方才是最好?

   适读年龄:4-7岁

   简介:一个贫穷的人做梦梦见了财宝,于是他去寻找,最后发现财宝是在自己家中。

   作者:Uri Shulevitz

一本蕴含哲理的简单绘本--The <wbr>TREASURE

看完The TREASURE之后心有所感,尝试翻译这本书,纯属游戏制作,如有谬误,敬请原谅。

There once was a man and his name was isaac.
很久以前有一个人他的名字叫伊萨克。

He lived in such poverty that again and again he went to bed hungry.
他过着一种非常贫穷的生活,一天又一天,他总是空着肚子上床睡觉。

One night, he had a dream.
一天晚上,他做了一个梦。

In his dream, a voice told him to go the capital city and look for a treasure under the bridge by the Royal Palace.
在他的梦中,一个声音告诉他去首都挖取在皇宫旁一座桥下的宝藏。
“It is only a dream,” he thought when he woke up, and he paid no attention to it.
"这只是一个梦罢了。”醒过来之后他想道,然后就一点也不关心了。

The dream came back a second time. And Isaac still paid no attention to it.
同样的梦来了第二次。伊萨克还是没有放在心上。

When the dream came back a third time, he said, "Maybe it's true," and so he set out on his journey.
当同样的梦来了第三次之后,他说,“也许这是真的呢,” 所以,他启程了。

Now and then, someone gave him a ride , but most of the way he walked.
偶尔有人会让他搭个便车,但绝大部分路他得自己走。

He walked through forests.
他穿过了许多森林。

He crossed over mountains.
他翻越了许多高山。

Finally he reached the capital city.
最终他到达了首都。

But when he came to the bridge by the royal Palace, he found that it was guarded day and night..
但是当他来到皇宫旁边的那座桥时,他发现无论白天黑夜都有人守卫。

He did not dare to search for the treasure. Yet he returned to the bridge every morning and wandered around it until dark.
他不敢去寻找财宝。但他每天清晨都会回到桥旁,然后绕着这座桥晃悠到晚上。

One day, the captain of the guards asked him, “why are you here?”
一天,卫兵队长问他,“你为什么在这儿闲晃?”

Isaac told him the dream. The captain laughed.
伊萨克把梦告诉给了他。队长大笑起来。

“You poor fellow,”he said ,’what a pity you wore your shoes out for a dream! Listen, if I believed a dream I once had, I would go right now to the city you came from, and I’d look for a treasure under the stove in the house fo a fellow named Isaac.’ And he laughed again.
“你这个可怜的家伙,”他说,“你跑了这么远就只是为了一个梦,多么可悲!如果我相信我曾做过的一个梦,我就应该立刻去你来的那个城市,然后我就可以在一个名叫伊萨克的人的家里的炉子下找到财宝了。”说完他又大笑起来。

Isaac bowed to the captain and started on his ong way hme.
伊萨克对队长鞠了一躬,就开始他那漫长的回家的旅程。

He crossed over mountains.
他翻越了许多高山。

He walked through forests.
他穿过了许多森林。

Now and then, someone gave him a ride , but most of the way he walked.
偶尔有人会让他搭个便车,但绝大部分路他得自己走。

At last, he reached his won town.
最终,他回到了自己的城镇。

When he got home, he dug under his stove, and there he found the treasure.
回到家后,他挖开了炉子下的地面。在那儿他发现了财宝。

In thanksgiving, he built a house of prayer, and in one of its corners he put an inscription: Sometimes one must travel far to discover what is near.
怀着满怀的感恩之情,他修建了一座祈祷堂。在祈祷堂的一个角落他挂了这么一句格言:有时一个人必须远行才能发现近在咫尺的东西。

Isaac sent the captain of the guards a priceless ruby. And for the rest of his days he lived in contentment and he never was poor again.
伊萨克送了一块无价的红宝石给卫队长。在以后的日子里,他过得很惬意,再也不贫穷。

这个故事其实有很多个版本,发生的地点从阿拉伯世界到美洲到中国。表层的意思似乎是真正的财宝在自己身边,窃以为这个版本比较好:不去远方,你怎么知道财富其实就在你身边?

 

                                                                       

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有