标签:
揭密2010年温总理记者招待会现场翻译女翻译张璐三峡在线娱乐 |
分类: 生活时评 |
揭密2010年温总理记者招待会上的现场女翻译(图)
作者:三峡在线
3月14日,温总理在人民大会堂三楼金色大厅会见中外记者并答记者问。三峡在线相信,今天凡是看了温总理记者招待会的人,都会被总理引经据典、妙语连珠的精彩回答所折服。
两个多小时的发布会上,温总理妙语连出。比如说:“亦余心之所向兮,虽九死其犹未悔。”温总理表示,自己将以此明志,做好今后三年的工作。他还说:“我深深爱着我的国家,没有一片土地让我这样深情和激动,没有一条河流让我这样沉思和起伏。”
在被总理的文采所折服的同时,三峡在线更是对那个现场女翻译充满敬佩之情。不仅仅因为她美丽的声音,更为重要的是她精准的现场翻译。因为总理的回答中引用了很多很多中国诗词与古训。除了上面提到的“亦余心之所向兮,虽九死其犹未悔。”之外,还有“华山再高,顶有过路。”;“行百里者半九十”;人或加讪,心无疵兮。”;“虽有小忿,不废懿亲”,“画是如此,人何以堪”。“不畏浮云遮望眼,只因身在最高层。”
温总理即兴吟诗:亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。我将以此明志,做好今后三年的工作。
三峡在线觉得,要想把这些中国诗词与古训如此精准地现场翻译出来,她除了需要拥有超强的口译能力之外,更为重要的是她还需要拥有很好的中国诗词修养。能够同时做到这两点可以说非常不容易,况且语音流畅、表述准确的她在现场只有短短数秒的思考时间。
于是,带着敬佩之情与好奇之心,三峡在线找到了一些关于2010年温总理记者招待会上的现场女翻译的资料。相信很多人也都想知道,她究竟是谁?于是,三峡在线综合整理了所找到的网络资料,写下此文,与大家分享,为大家揭密。
2010年温总理记者招待会上的现场女翻译名叫张璐。现任外交部高翻室英文处副处长,高级翻译,胡主席、温总理的首席翻译。上面这些资料三峡在线也得到了验证。
其一:在安徽大学的官方网站上面,三峡在线看到这样一则2009年5月26日发布的新闻:外交部来我校宣讲公务员考录工作。其中就有外交部翻译室副处长张璐。截图如下:
其二,在胡主席、温总理出席的很多重大会议中,三峡在线都看到了张璐的身影。下面是不同时期、不同场合中她出现在胡主席、温总理与外交部长身边做翻译的一些照片。如下:
给胡主席做翻译
给温总理做翻译
给外交部长杨洁篪做翻译
除了上面的一些信息之外,三峡在线还看到了一些关于她的资料。比如:张璐,外交学院国际法系96级学生。山东济南人,有四分之一的日本血统。生日大概是77年10月。很能干,也很漂亮。毕业以后考到外交部翻译室。本来学的是法学,后来改行做高级翻译了。关于这些信息,也都是来源于网络,但三峡在线也无从考证。只不过,这些有关个人的信息似乎显得并不重要。
张璐敬业工作照
张璐气质生活照
今天,正是张璐与她的同事们,准确无误地向世界传递着中国的立场和主张,为中国与世界各国的沟通和交流打开了通道,为新中国的外交事业作出了宝贵贡献。这也正是三峡在线写下此文表达敬佩之情的初衷之所在。
岁末盘点:2009年火爆中国的十大网络流行语(图)
-------------------------------------------------------------------
三峡在线严正声明:新浪原创独家稿件,媒体转载须经本人同意并注明出处。策划约稿、宣传推广、专栏合作、情感倾诉请联系本人:QQ:40692258(注明博客)
MSN:wjtgu@hotmail.com
翁虹的幸福生活与可爱的女儿首次曝光(图)
喜欢本博的朋友可加博友群,1--13号(满)。14:87697555、15:73218668、16:83132026(可加)