加载中…
个人资料
眼镜老蛇
眼镜老蛇
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:34,181
  • 关注人气:321
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

每天学英语(四)

(2009-04-17 11:25:49)
标签:

学英语

学校

老师

评语

文化

分类: English Corncer
国外的园丁可也不那么有耐心和爱心,下面是转载的美国公立学校教师亲手写给学生家长的“通知书”中的原文。大部分的字句相当于中文的“你的孩子不可救药了”的意思,可有的老师似乎还嫌“不可救药”程度不够,发挥了自己的想象力。是黑色幽默?是过份嘲讽?是忍无可忍?还是教师对“早晨八、九点钟的太阳们”缺乏信心而绝望地做职业自杀??


部分转载:

1. Since my last report, your child has reached rock bottom and has started to dig.
(自从上次汇报后,你的孩子一落千丈,而且还在一个劲儿地往下挖。)

2. I would not allow this student to breed.
(我不会容许这个学生繁衍后代。)

3. Your son is depriving a village somewhere of an idiot.
(你的孩子剥夺了某村庄拥有傻子的权力。)

4. Your son sets low personal standards and then consistently fails to achieve them.
(你的儿子对自己的要求很低,但还是无法达到。)

5. The student has a 'full six-pack' but lacks the plastic thing to hold it all together.
(这个学生脑子里少根弦儿!)

6. This child has been working with glue too much.
(这个孩子和浆糊打交道的时间太长了。)

7. When your daughter's IQ reaches 50, she should sell.
(当你的女儿智商达到50时,她才有前/钱途。)

8. The gates are down, the lights are flashing, but the train isn't coming.
(门开了,灯在闪,可是不见火车来。)

9. If this student were any more stupid, he'd have to be watered twice a week.
(如果这个学生再笨一点儿的话,他得需要一周被浇两次水了。)

10. It's impossible to believe the sperm that created this child beat out 1,000,000 others.
(难以相信生成这个孩子的精子曾击败了百万大军。)

11. The wheel is turning but the hamster is definitely dead.
(轮子还在转,可仓鼠绝对死了。)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有