麦当劳改名字了,真觉得不可思议。
早上看到海蓝在朋友圈说,我还问是不是真的,下午就在电视新闻里看到了,晚上女儿下班回来说朋友圈都刷屏了,然后她叫了外卖,还特意让人家开了发票,为的就是看看发票上的“金拱门”,对了,麦当劳叫金拱门了。
我们的文字是象形字,很容易见字生意,又因为汉语文字的一字多义,很容易让人产生不同的解释,有时候第一感觉和思考之后的结果是大相径庭的。
比如这个“金拱门”,我第一的想法就是:真是金钱的世界啦,都希望“金子”来“拱”“门”了,再看看麦当劳的那个大大的“M”,才又觉得应该是一个金色的拱门,这个倒也很是形象,只是有点“土”。
有人说这个“金拱门”也是有来历的,还不是我所以为的土,来历也是洋人自己的来历,不是我们附会的,这个来历我就不复制了,说说此事接下来的发展吧。
晚间女儿叫的外卖送来了,发票也一起到了,拍了图片发到朋友圈说麦当劳改名了,女儿在评论区说:金拱门大酒店招牌酱爆土豆条子加菠萝盒子,这分明就是调侃,以店名的土对应食品名称的本土化。
稍后,调侃更是滚滚而来,有人把各种调侃凑成图片在朋友圈发送,女儿也给我转过来三张,我是越看越乐,看到最后一个“俩气泡有限公司”,简直就笑喷了,你说这是谁这么有才啊。
以前看短信上的一些段子就觉得那些人真能“编”,后来,越来越多的应景而发的段子或图片在很短的时间里就出来了,你都不能不服这些人的思维敏捷,像今晚这样快速的给N多家的公司改了新的名字,也算是脑洞大开、登峰造极了吧。
我看这些调侃也是有些意思的,一些洋名字硬是音译过来,硬邦邦的读,不怎么好听,按英文发音,又太多人不会,若按意思翻译,人家可能也不干。这回这个“金拱门”倒是中外通用,把M看做拱门的形状是都能接受的,这么叫也就很接地气了。
如图片中那些,非常直观的、看图说话般的改名,虽然算是歩了M的后尘,却也实在令人忍俊不禁,当然,只是玩笑罢了,一个品牌一个企业,并不会随随便便改名字的,就是改,也未见得像图片中那样改。
加载中,请稍候......