加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2008年 中国 十大语文差错

(2008-12-31 22:19:27)
标签:

咬文嚼字

中国

十大

语文

差错

规范化

杂谈

分类: 语言修辞研究

2008 中国 十大语文差错

 

有“语林啄木鸟”之称的《咬文嚼字》编辑部,1230公布了2008年中国出现频率最高、覆盖面最广的十大语文差错。

十大差错分别是:

1. “不亦乐乎”的“乐”,应读为lè

“有朋自远方来,不亦乐乎”,北京奥运会开幕式用《论语》中的这句话欢迎全球来宾。然而,电视节目主持人却将误读成了yuè2008年,这是国人在引用名言经常读错的字。

2. “三聚氰胺”的“氰胺”应读为qíng’àn

社会热词中容易出错的是“三聚氰胺”。今年发生的三鹿奶粉事件,让生僻词汇三聚氰胺迅速家喻户晓。“氰胺”应读qíng’àn,但国人普遍将其误读为qīng’ān

3. “震撼”误写为“震憾”

今年高考,许多中学生使用“震憾”一词形容汶川大地震,正确用词应该是“震撼”。“撼”为手旁,意思是以手摇物。“憾”为心旁,意思是心有缺失。两者形近而义殊。

4. “阻击”误写为“狙击”

新闻报道中容易混淆的词是:狙击/阻击。2008年末全球性金融危机来势汹汹,“狙击百年一遇的金融风暴”等标题频频出现于报纸、网络上,其实这里的“狙击”应写为“阻击”。“狙击”是进攻性的偷袭,“阻击”才是防御性的阵地战。

5. “故里”误写为“故裏”

旅游景点爱用繁体字书写名人故居的说明牌,却往往将“故里”误写为“故裏”。“里”字本有其字,和“裏外”的“裏”不相干。

6. “非营利机构”误写为“非盈利机构”

社会机构称谓中,“非营利机构”常被误写为“非盈利机构”。营利是指主观上谋取利润,盈利是指客观上获得利润。两者的出发点是不一样的。

7. “其间”误写为“期间”

出版物上容易用错的词是:期间,如“期间,我参加了一次考试”。“期间”不能单独放在句首使用,应该写成“其间”。

8. “望其项背”和“望尘莫及”相混淆

出版物上容易混淆的成语是:“望其项背”和“望尘莫及”。前者表示差距不大,后者表示相差悬殊。一些著名作家的笔下,竟然也会出现“只能望其项背”这样的病句。

9. “存款准备金率”与“存款准备金利率”不能混为一谈

财经术语中,“存款准备金率”和“存款准备金利率”有时会被新闻媒体混为一谈。前者是指银行提取准备金的比率,后者是指央行对准备金支付的利率。

10. “索隐派”误写为“索引派”

近年来《红楼梦》被影视剧屡屡翻拍,“红学”登上百家讲坛等电视节目。但红学研究中的索隐派,一再被讲坛学者们误称为“索引派”。“索隐”是指钩沉索隐,探究故事背后的事实。而“索引”专指图书检索。两者可谓风马牛不相及。


(来源:新华网http://www.sina.com.cn 2008-12-30,小标题为博主所加。)

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有