加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

俏皮的顶真:韩乔生联缀与林语堂双承

(2007-08-03 16:51:46)
标签:

知识/探索

顶真

修辞

韩乔生

联缀

林语堂

双承

分类: 语言修辞研究

俏皮的顶真:韩乔生联缀与林语堂双承

 

韩乔生解说“迅雷不及掩耳盗铃之势”,经创造性跨越式地发展,成为“迅雷不及掩盗铃儿响叮当仁不让枣推梨园弟子子孙孙无穷尽焉之势”。


其实,比韩乔生这种顶真联缀更为复杂的,是所谓“双承顶真”,就是上一句末尾的词语,在下文中进行两次承接。例如林语堂的《生活的艺术》在谈到“房屋和内部布置”时,引用某作家对“最合于中国理想的屋子”的设计:


    门内有欲曲;转有欲小;进有欲平;畔有欲鲜;外有欲低;内有欲古;底有欲怪;面有欲朴;后有欲疏;尽有欲幽;旁有欲分;合有欲危;边有欲高;阴有欲青;上有欲细;引有欲瀑;去有欲深;下有欲方;角有欲宽;中有欲舞;报有不俗;至有欲不却;行有欲不归。


第一句“门前有径”,和后面两句“径欲曲”、“径转有屏”形成两次承接的“双承顶真”,更为难得的是:从“屏”到“阶”“花”“墙”“松”“石”“亭”“竹”“室”“路”“桥”“树”“草”“渠”“泉”“山”“屋”“圃”“鹤”“客”“酒”……,都由这类特殊的顶真句组成,叙事井然,结构严密,别具一格,读来令人接应不暇。

 

今天,博友风和日丽为我的博文留下一则篇幅较长的评论,属于语言诙谐小品,读来令人捧腹。现照录于下:

 

韩乔生在某次解说中创造了“迅雷不及掩耳盗铃之势”,将中国汉语的结构作了一次不小的颠覆。之后他又将这一语言特点继续发展,让汉语向一个真正不靠谱的方向发展,每句话都让你感到停在一个十字路口上,“不知所措手不及”。



   
最近,王朔在接受采访时说,北京人有个习惯,说话喜欢简略,一个成语四个字,非吃掉一个字。如,你今天看上去容光焕,就不说那个“发”字,憋死你。这种文字游戏,正好跟韩老师的“后缀”相得益。



   
要是王朔撞上韩乔生,会是什么样子呢?


   
韩:您最近真是来者不善罢甘休,一路刀砍斧劈头盖脸,像赵子龙七进七出污泥而不染。
   
王:这算什么呀,哥们不过是小试牛,我要是拿出真本事,他们还不全军覆。
   
韩:有人说你疯了,还说你病得不轻于鸿毛。
   
王:我装疯卖就可以把他们丫的搞定,到底是谁病入膏了?
    
韩:可是大家对您颇有微词不达意。
   
王:我是流氓我怕谁,我不学无,我醉生梦,我无可救,我胡言乱。
   
韩:可是有人说你炒作,说你绑架媒体无完肤。
   
王:我就炒作了,我就是让他们看看什么叫货真价的炒作,我明修栈,暗渡陈,声东击,得陇望,兵不厌,瞒天过,你瞧瞧他们丫的炒作,故弄玄,低三下,黔驴技,卑鄙无……
   
韩:那您真是炒作专家长里短。
   
王:我这刚略施小,他们就一塌糊了。所以他们嫉贤妒,对我恶语相。
   
韩:木秀于林志玲,风必摧芝华士,众口铄金喜善,积毁销骨肉皮,枪打出头鸟儿问答。
   
王:他们就是想看我丑态百,那我就顺水推,你看他们开始如坐针,忍无可,自卫还了吧。
   
韩:这叫置之死地而后快乐大本营。
   
王:我就讨厌这帮人动不动就同仇敌,千军万我都见过了,还怕他们这帮乌合之。
   
韩:那是,您所向披靡靡之音。
   
王:其实我慈眉善,心地善,助人为,行侠仗,我全占了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有