“中央企业”怎么翻译为英文?
(2010-03-25 08:49:06)
标签:
中央企业杂谈 |
分类: 社会风尚 |
“中央企业”怎么翻译为英文?有的中央企业在自己的英文版本介绍里说是“Central
Enterprise”,有的论文翻译为“State-owned Key Enterprises”,有的翻译为“Central
Government-led Enterprise”等,而有的故意隐去,直接翻译为“China
Enterprise”,请问您支持哪一种翻译,为什么?
A.Central Enterprise
B.State-owned Key Enterprises
C.Central Government-led Enterprise
D.China Enterprise
E.CCP-owned Enterprises
F.CCP- governed Enterprises
A.Central Enterprise
B.State-owned Key Enterprises
C.Central Government-led Enterprise
D.China Enterprise
E.CCP-owned Enterprises
F.CCP- governed Enterprises
后一篇:地球和其他星球