[转载]埃德加爱伦坡的诗《梦中之梦》A Dream Within a Dream
(2011-05-12 00:29:12)
标签:
转载 |
分类: 闲读笔记 |
Is all that we see or seem/But a dream within a dream?——well, how can you catch the cloud? how do you hold the moonbeam? Life, what is it but a dream? And more often than not, a melancholy dream.....
有几位朋友这两周都去看了《盗梦空间》这部电影。我很少看电影,这部电影可能也来不及看了,但我也沾这部电影的光,想到埃德加·爱伦·坡写的《梦中之梦》的一首诗。
这首诗如果从字面上来解释,就是讲诗人在海边,眼见着海水从他的手中将沙一粒一粒的抢走。诗人似乎是在影射计时的沙漏,人无法改变沙漏里沙往下掉的现象。眼见着手里的沙越来越少了,诗人连一粒沙都保护不了,所以这时诗人比较惶恐,但诗人又想到这也许只是一场梦,如果这是梦那他还有希望。
A Dream Within a Dream by Edgar Allan Poe
Take this kiss upon the
brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow--
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand--
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep--while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?
And, in parting from you now,
Thus much let me avow--
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand--
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep--while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?