绘本:失落的一角遇见大圆满(谢尔·希尔弗斯坦)

标签:
儿童绘本圆满完美幸福般配育儿 |
分类: 图片说事 |
失落的一角遇见大圆满
有的合适,
有的连什么叫合适都不知道。
有的把它放到架子上……
有的缺了太多角。
来过很多,有的太挑剔。
另一些从它身边过去,却没有注意到它。
终于出现了一个正好合适的。
失落的一角开始长大!越来越大。
“我也不知道会这样!”失落的一角说。
“再见,我要寻找我那失落的一角,不会长大的一角。”
“没有”。
“有什么需要我帮忙的吗?”
“没有”。
“你是谁?”失落的一角问。
“我是大圆满。”大圆满说。
“我想你就是我一直在等待的那一个。”失落的一角说。“或许我就是你失落的一角。”
“但是我什么都不缺阿。”大圆满说。“我身上没有适合你的地方。”
“真遗憾,”失落的一角说道,“我真希望我能跟你一起滚动……”
“我自己?失落的一角不能靠自己滚动的。”
“但是我有棱有角。”失落的一角说道,“我的形状注定我滚动不了。”
“棱角会磨掉,”大圆满说,“形状也会改变。不管怎样,我必须说再见了。或许将来我们会再见面……”
说完,它走了。
好长一段时间,它就这样等待着。
后来,慢慢地……它靠自己站了起来……
后来,它不再重重倒下,开始颠簸前行……
后来,它不再颠簸前行,开始一蹦一跳……
后来,它不再一蹦一跳,开始自由滚动……
The Missing Piece Meets the Big
O
Waiting for someone to come along and take it
somewhere.
Others could roll, but did not fit.
One didn’t know a thing about fitting.
And another didn’t know a thing about anything.
It learned to hide from the hungry ones.
(They rolled along happily, for a while.)
“I didn’t know it either,” said the missing piece.
“I’m looking for my missing piece, one that won’t increase.” (It
leaves)
BYE…
SIGH…
“What do you want of me?” asked the missing piece.
“Nothing.”
“What do you need from me?”
“Nothing.”
“Who are you?” asked the missing piece.
“I’m the big O,” said the big O.
“I think you are the one I’ve been waiting for,” said the missing
piece. “Maybe I am your missing piece.”
“But I am not missing a piece,” said the big O. “There is no
place you would fit.”
“That’s too bad,” said the missing piece. “ I was hoping that
perhaps I could roll with you…”
“Have you ever tried?”asked the Big
O.
“Corners wear off," said the Big O. “and shapes
change. Anyhow, I must say good-bye. Perhaps we will meet
again..."
And away it rolled.
lift pull flop lift pull flop..