加载中…
个人资料
胡辣羊蹄
胡辣羊蹄
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:6,669
  • 关注人气:217
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

唐.杜牧 《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏

(2015-04-07 13:05:09)
标签:

文化

分类: 自译古典诗词歌赋

.杜牧 《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏

http://s2/mw690/001nnPEHzy6Rj4CPPd781&690《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" TITLE="唐.杜牧 《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" />
http://s9/mw690/001nnPEHzy6Rj5b0zOM28&690《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" TITLE="唐.杜牧 《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" />

 

秋日晚晴,樊川子目于郊园,见大者小者,有状类者,故书赋云:

 

雨睛秋容新沐兮,忻绕园而细履。面平池之清空兮,紫阁青横,远来照水。如高堂之上,见罗幕兮,垂乎镜里。木势党伍兮,行者如迎,偃者如醉,高者如达,低者如跂。松数十株,切切交风,如冠剑大臣,国有急难,庭立而议。竹林外裹兮,十万丈夫,甲刃摐摐,密阵而环侍。岂负军令之不敢嚣兮,何意气之严毅。

复引舟于深湾,忽八九之红芰,姹然如归,敛然如女,堕蕊黦颜,似见放弃。白鹭潜来兮,邈风标之公子,窥此美人兮,如慕悦其容媚。杂花参差于岸侧兮,绛绿黄紫,格顽色贱兮,或妾或婢。间草甚多,丛者束兮,靡者杳兮,仰风猎日,如立如笑兮,千千万万之状容兮,不可得而状也。

若予者则为何如?倒冠落佩兮,与世阔疏。敖敖休休兮,真徇其愚而隐居者乎!


http://s8/mw690/001nnPEHzy6Rj4HVbcrd7&690《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" TITLE="唐.杜牧 《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" />

注释

樊川子:杜牧有别墅在故乡樊川,故如此自称。
状类:谓郊园中的景物类似他物体。

忻:同“欣”。

党伍:分类成队。

偃:卧倒。

跂(qi其):垂足而坐。

切切:风声萧瑟。

冠剑大臣:戴冠佩剑的大臣。

庭立:站立在朝廷之上。

甲刃:披甲胄,持兵器。

摐摐(chuang chuang创创):原字左扌手旁,右从。纷错。

负:忧虑。嚣:喧哗、吵闹。

严毅:严肃而坚强。

芰(ji):菱。

姹(cha岔)然:艳丽之貌。

敛然:恭敬严肃之貌。

堕蕊:落花。

黦(yue越):黄黑色的容颜。

放弃:放逐舍弃。

风标:有风度。

慕悦:欢喜爱慕。

参差:错杂,高低不齐。

格顽:桀骜愚顽。

靡者:指细微的小草。

仰风猎日:谓承受风气,追求日光。

状:形容。

予:我。

倒冠落佩:指去官隐居。冠佩是官场正服的打扮。

阔疏:疏远、远离。

敖敖:嘈杂声。休休:安闲之貌。

徇:顺从。


http://s9/mw690/001nnPEHzy6Rj4RBoEM28&690《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" TITLE="唐.杜牧 《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" />

http://s10/mw690/001nnPEHzy6Rj4YGljr39&690《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" TITLE="唐.杜牧 《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" />

自译文

秋天傍晚的雨后晴天,我在郊外的园林观赏,只见大大小大小的景物,类似其它物体,因此写下这篇赋:

雨后天晴的秋景如同刚刚沐浴过的美人,心情愉悦地在园林绕行漫步。面对波平浪静的水池和清澈的天空,紫色的楼阁横陈眼帘,流向远方的水面倒映出它的身姿。如同坐在高大的厅堂上,隔着丝罗帐幕观看风景,远处的景物仿佛垂挂在镜子里。树木的样子好像分类列队,有的像前来迎接宾客的主人,有的像醉酒卧倒的醉汉,高大的通达云天,低矮的宛如垂腿而坐。有十来株松树,在萧瑟的秋风里傲然挺立。好似戴冠佩剑的大臣,适逢国家遇到急难大事,在朝廷大殿上议事。竹林里外茂竹林立,仿佛十万英武男儿,披甲戴胄手持兵器,严阵以待丛立待命。难道是畏惧严苛的军令不敢喧哗?不然他们的表情为什么那么严肃而坚强。

随后把船划到深长的水湾,突然进入红莲盛开的水面,艳丽的荷花如同美妇,恭敬严肃的容貌恰似端庄女子。黄黑色的残荷落花,好似被放逐的弃妇。潜入荷塘的白鹭,远远望去酷似风度翩翩的公子,窥见如此美人,满心欢喜爱慕她的娇媚容颜。岸边布满高低不齐纷杂的残荷,绛红色的荷花与黄紫墨绿色的茎叶相映成趣,情同桀骜愚顽眉来眼去,有的像风骚的妻妾,有的像献媚的婢女。水面还有很多丛生的杂花闲草,粗壮的如捆住的杂草,细微的小草无影无声。它们好似在仰承风气追求日光,宛如风中站立顾盼巧笑。成千上万的形态姿容,实在无法详尽描述。

想我这样的人面对此情此景又该如何呢?抛弃官帽官印隐居山野,与世隔绝远离俗事。两耳不闻敖敖是非,只求安闲自得,内心真的很想顺从自己的愚笨在此隐居呢!


http://s9/mw690/001nnPEHzy6Rj5g7p5m18&690《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" TITLE="唐.杜牧 《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" />

http://s16/mw690/001nnPEHzy6Rj51a5LV0f&690《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" TITLE="唐.杜牧 《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" />

鉴赏   (来源《历代辞赋鉴赏辞典》)

这篇赋分两大部分,前面一大部分是全赋的重点所在,这部分又分为两段,第一段写秋日雨后的郊园的晚晴之景,主要写了郊园的清空紫阁,树木竹林,第二段写晚晴后引舟于深湾所见,有红芰白鹭,有杂花闲草。这一部分写得绚烂多姿,美好可爱。

第二大部分,笔锋一转,却用冷色调抒发了自己的感想和愿望:希望倒冠落佩,辞官归隐,与世阔疏。这与上面的写景,初看似乎毫不干系,细细想来,实际恰恰是对上文写景的深化。故园的景物太美好迷人了,太让人留恋而不忍离去,使人愿整日与之为伴,使人愿辞官弃禄来这里隐居。这一小段似乎是题外的话,但却像“心香一瓣”,而灵光独存,使景中有情,言中有志。这些话还暗示着官场是黑暗污浊的,含蕴着自己对仕途的愤满。杜牧是个忧国忧民,立志用世之士,但却一生际遇坎坷,仕途不顺。从这赋中仔细品味,他这些遭遇和因之而产生的不满情绪就可以绰约可见。

杜牧主张“凡文以意为主,气为辅,以辞采章句为之兵卫”“以意全胜者,辞愈朴而文愈高;意不胜者,辞愈华而文愈鄙”(《答庄充书》)。从这篇以写景为主的赋中,也可以看出他注意“立意”的苦心。刘熙载在《艺概.赋概》中说:“赋欲不朽,全在意胜。”这也是杜牧的赋作历尽千古而不衰的原因之一吧。

杜牧注重“意胜”,也并不轻视“辞采章句”。他在这篇幅中也很注意词语文句的使用和安排。他使用了明朗清新的语句,流畅而又铿锵有力的语言,长句和短句相间,骈散结合,节奏上的抑扬顿挫,写得精炼含蓄,文采飞扬,使人觉得有一气呵成之感。杜牧在《献诗启》中还说:“某苦心为诗,本求高绝,不务奇丽,不涉习俗”,他的赋作也是这样下了“苦心”的,不重复别人用过的陈腔旧调,不走别人走惯了的蹊径通途,力求创造出与众不同的“高绝”水平。有人说他的诗文“雄姿英发”,而又“一往情深”,感时抚事,寄兴邀深,在晚唐轻浅华靡的诗风中,另辟出一种新境界。他这篇小赋,就是他另辟新境界的繁花中奇丽的一朵。(徐传武)

http://s4/mw690/001nnPEHzy6Rj55Dxarc3&690《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" TITLE="唐.杜牧 《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" />
http://s14/mw690/001nnPEHzy6Rj5mTzoFcd&690《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" TITLE="唐.杜牧 《晚晴赋》注释、自译文、鉴赏" />

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有