加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英语小贴士(六)

(2008-01-09 20:07:32)
标签:

英汉翻译

英语知识

文化

file:///E:/%C3%8E%C3%92%C2%B5%C3%84%C3%8D%C2%BC%C3%86%C2%AC/%C2%B7%C3%A3%C3%92%C2%B6%C2%BA%C3%AC.jpg 

★     someone is a pill. 某人不讨人喜欢。She can be a pill sometimes, but mostly she is really fun to be around. Why do you always have to be such a pill? Can’t you just leave me alone? Get behind=support sb I love you and I will get behind you for anything you need me for

★     look up to sb 崇拜某人,也指某件事进展顺利。

★     say it to my face与我当面说,直接说,意即不要背后乱说。

★     the other side of the tracks. 1地理位置上的另一端2指经济状况相反的一面There are some restaurants on the other side of tracks in Beijing. 在北京的东城或(西城)有一些饭店不错。I used to think that I grew up on the other side of tracks, but now I realize that there are worse places to grow up in this world.过去我认为自己在经济条件不好的地方长大,但是现在才意识到还有很更不了的地方也有孩子在长大。

★     Take a load off=relax, take a seat. It’s been a long day. I just want to sit down, take a load off, and take a head massage. Take a load off! Come on, you must be tired.

★     Pleasant(bad) associations 美好的回忆。a pleasant associations with that place.对那里有着美好的回忆。

★     Old flame老情人

★     One’s head not be screwed on right. 某人的脑袋缺根筋, 状态不佳,思路不清. He didn’t want to marry you. His head must not be screwed on right.他不想和你结婚,他一定是大脑的哪根筋不对了. 脑子出了毛病.

★     Hot air说空话,说笑话,不是特别的认真严肃。 She is always full of hot air. She is just joking. 她总是笑话连片,总是开玩笑。

★     Wash one’s mouth out with soap. 指说话总是脏话不断,被对方说要用肥皂洗他的嘴。I’ll wash your mouth with soap if you don’t stop.

★     What else is new.还有新鲜的吧。  He’s always broke.  What else is new.他总是穷困,还有新鲜点的吗。

★     Pick on sb. =make fun of \criticize\blame.  He’s got someone that he can pick on. 这会他可有人来取笑了。

Look the part. 进入角色,渐渐象那么回事了

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有