| 分类: 忘机的电影世界。 |
“The Departed ”, 这就是美版无间道的名字。
没见过任何官方的中文翻译之前,把它翻成“木已成舟”,或者“万劫不复”。
就名字而言,觉得还是很有点《无间道》的味道……
可能人们看这部电影都是冲着Matt和Leonardo去的吧,毕竟这部片子的演员阵容是很强大的。
刚看开头,我就挺失望的,没有任何的沧桑感,倒是感觉很戏剧化了些。
整部片子相当的血腥加粗口,所有演员的所有台词,几乎都有F**k……
相比此类没有任何技术含量的台词,又开始无能的怀念起港版无间道里的台词了。
比如黄sir和梁朝伟的对白——“还想不想当警察”“我还能吗?”
“只要你给我一个好一点的理由”“我想做好人……”
现在想来,仍然觉得很是震撼……
换到美版里的时候,台词就变成了一句不痛不痒的,
“Cops or Criminals, When u facing a loaded gun, wut's da difference ……”。
就深意和片子的主题而言,真的很是一般。
好不容易熬过了前45分钟,电影才稍微像了点儿样。
曾经太喜欢《无间道》系列了。
于是,很无聊开始细数电影中模仿《无间道》的地方。
一眼望去,还真是不少。
比如Leo手上的石膏,比如警司从高楼被扔下来……
Leo的演技还有待提高,同样是同一个镜头,简直就是一个天上,一个地下。
整部片子最最败笔的地方就是结尾。
如果没拍结尾,可能会给这电影打个及格分。
如果照搬《无间道》的结尾,也可以给你个PC。
可惜东施效颦了……
经典的天台对峙,变成了天台对搏。
经典的港式对白,变成了美式粗口……
原本的港版多么经典啊——
“给我个机会,我想做好人”
“对不起,我是警察。”
到了这里就变成了——“u fucking son of bitch ”
“u know wut's gonna happen ,if u fucking shoot me ?”
“shut da fuck up ”……
无语,彻底无语了~.~
还有就是,这部电影里有极其蔑视中国人的成分。
小小的鄙视一下这伙外国人!
一伙野蛮人,我们泱泱大国要有泱泱大国的气量,我们是不会跟这些个未进化好的野蛮人较真的~否则就跌了身价不是。
不过始终还是枪战、高科技戏最吸引人,咱国内阴气太盛、台湾那边整天梦游童话剧。
说话方式嗲的吓人不说吧,那拖沓的剧情看一眼都能猜出下一句台词。
还老围绕着争夺家产、私情、第三者这些个话题说事。
真怀疑咱泱泱大国审电视剧的这些个人的审美倾向啊~~~
前一篇:杀手Leon的爱情~
后一篇:小金鱼传说

加载中…