http://s8/middle/4b195d2ct9044ef303267&690
觉得自己真是很搞笑,这么大的人了,却痴迷于给儿子买的《猫武士》中难以自拔,如同当年读《哈利·波特》般地日日牵肠挂肚,唉!这可如何是好哇!http://www/uc/myshow/blog/misc/gif/E___6717EN00SIGG.gif
前前后后总计买了22本《猫武士》的书:《猫武士》第一部6本;《猫武士》第二部6本;《猫武士》第三部6本;英文原版猫武士外传《Firestar's
Quest》1本;英文原版漫画《Graystrip's
Adventure》3本。哲和我在一个月内争抢着读完了这全部22本书。最疯狂的自然当属《Firestar's
Quest》,一寸多厚的英文小说,我愣是拿出当年勇读英文原版《哈利·波特》最后一部的劲头儿,每日昏天黑地苦读,只花了三五天时间就将它全部读完,并将故事情节转述给哲。我对猫武士们的热爱由此可知。
看完所有这些,我落下了后遗症。每天上下班骑行在马路上,脑子里总是蹦出“雷鬼路”三个字,这是《猫武士》里猫们对马路的称呼;更要命的是,我跟儿子交流《猫武士》时,总是用书中原文“两脚动物”来称呼人,搞得儿子总要一再提醒我:“妈,你说‘人’行吗?”;而每次遇到流浪猫,我更是情不自禁地要拿它们与猫武士们做比较看它像哪个猫武士……真是没救了我。http://www/uc/myshow/blog/misc/gif/E___6710EN00SIGG.gif
要知道这书应该的确只适合小孩子们看吧!前几天跟哲好友的妈妈无意间说起此书,她只翻了几页便摇头道:“我看不下去,没意思。”我冲她讪讪地笑,心说我怎这么没品味呢!http://www/uc/myshow/blog/misc/gif/E___7393ZH00SIGG.gif
但说来可笑,第一部《猫武士》买回家竟已是一年前的事。这6本书一直静立在哲的书架上,他始终视而不见。后来好友L将前两集借走半年有余,哲也没惦记。再后来哲囫囵吞枣地匆匆读完后四本,没头没脑不明所以,并不着迷。事情的转机,出现在我们去巴厘岛之前。因为我要给哲带几本书在旅途中看,可通观哲的书架,竟几乎没什么可看的了,于是我让哲的好友L把《猫武士》前两集归还,将这两本书带去巴厘岛。
结果可好,哲和我在机场、飞机上、巴厘岛一遍又一遍地细读这两本书,爱不释手如获至宝意犹未尽。回到家没十分钟,哲就立刻翻出之前读过却毫无感觉的后四集,我也不甘落后,和儿子争先恐后地抢读起来。
再然后,势态便越发不可收拾,立刻买来第二部(6本),看完发现有第三部(6本),又毫不迟疑赶紧买下,再看完发现有第四部……可惜还没出版。很不过瘾,可中文的就只翻译出版了这三部,于是我又买来那几本英文原版,小说买给我自己,漫画送给儿子,娘儿俩各得其所,继续在英文原著中找寻更多的乐趣。
所以说看书还是要从第1集看起,不然再好看的书也会失色。我们险些与这些可爱的猫武士失之交臂。
直至看完《Firestar's
Quest》,我再一次感慨万千。首先感慨的当然是学好英文真的很重要!看原版的感觉和中文版很不同,有些意境是中文翻译不出来的,有些幽默只有看原版才能体会。其次感慨的是,引进那三部《猫武士》的中文出版商是不是并未读过这些外传呢?他们忽略了这些其貌不扬的外传,没想过要翻译引进,但其实这部《Firestar's
Quest》是整部《猫武士》不可或缺的一部分。后两部书的很多内容都与这部外传有密不可分的联系,比如为什么第二部中灰条被人抓走后火星那么执着地要等他归来,而拒绝任命新的族长代表,只有读过这本《Firestar's
Quest》,你才能理解火星这样做的理由;再比如第三部涉及的那个关于三只小猫的预言的来由其实就在《Firestar's
Quest》中;还有火星的第二个女儿为什么叫叶池,也只有这本书才能告诉你答案。这本《Firestar's
Quest》是连接第一部与后两部的纽带,很多线索和伏笔都在这本书里,怎能不翻译?!真是个大遗憾。
既如此,那就只有还是好好学英文了。学好了英文,咱就不用眼巴巴地干等中文版了。咱看原著!这多好。
加载中,请稍候......