从Jazz Chants到China Chants——介绍一种新引入的Jazz Chants教学法
(2010-10-17 11:20:15)
标签:
杂谈 |
约30年前,纽约大学英语教授Carolyn
Graham创建了一种全新的英语作为第二语言和外语
(ESL/EFL)
的教学方法:Jazz Chants[1]。自1978年以来,Graham
出版了一本又一本以Jazz Chants教学法为指导而编写的教材,她的chants还出现在其他许多著名英语教材和词典里。在她所著的Singing,Chanting,Telling Tales (Delta
System,1998)一书中,她专门对Jazz
Chants教学方法做了系统地介绍。Jazz
Chants是一种既有很大实践意义,又有深厚理论基础的教学方法;我国英语教师虽偶然对它有些接触,但它却由于种种原因而尚未在国内产生应有的影响。2004年,Graham教授与她的同事纽约大学
华裔教授唐力行(Frank Tang)合作,专为中国学生而编写了教材《我爱学英语第1册(China Chants
I)》,致力将这一教学方法全面引入中国。
在过去的几十年里,随着英语为第二语言习得和教学的理论和研究的发展,
许多教学理论和方法,流行风靡于一时,很快却又销声匿迹了。然而 Jazz Chants
却始终是英语教学中广受欢迎的方法之一。那么为什么Jazz
Chants能长期生存并成为如此广为应用的教学法呢?为什么它会那样行之有效呢?本文试图剖析Jazz
Chants的特点,并探讨Jazz
Chants如何有效地运用于中国的中小学英语教学。
一、什么是Jazz
Chants?
Jazz Chants
是一种通过节奏来表达语言的方法,它把有节奏的美式英语口语与美国传统的爵士乐节奏联系起来,是一种自然语言的再现。Jazz
Chants所表现的不是一种夸大了的韵文效果,而更像节奏强烈的对话、诗歌。其节奏、重音、语调和我们平时听到美国人在生活中对话时的节奏、重音和语调是一模一样的。典型的Jazz
Chants有以下特点:
1)
体现自然英语口语的节奏是Jazz Chants成功的关键。“Jazz
Chants的节拍揭示了美式英语和传统的美国爵士乐节奏的内在关联。”(Graham,1998)“Jazz
Chants的节奏大大地帮助了记忆”
(Hara,2003)
,强烈的节奏和富有趣味的对话让学生们轻而易举地就把一首 chant
记住了,再加上音乐、动作和角色扮演等其他辅助教学手段,教学效果就能事半功倍了。
2) Jazz
Chants能激起学生的兴趣,让学生全身心的投入学习。学生随着
chant
的节奏朗读、对话、吟唱、打节拍和做各种动作,因此可以说Jazz
Chants和音乐、歌曲一起让学生愉快的学习英语。在纽约大学教授二年级学生时,Graham教授还让学生自己撰写chants,从而创造出一个既轻松又有意思的学习环境,让他们在这样的氛围里学习和使用英语。
3)Jazz Chants
是有意义的语言交际活动。表面上看,Jazz
Chants在某种程度上有些像传统的听说法的句型操练,然而它却没有机械性语言操练的先天不足。Jazz
Chants是有意义的、有趣味的交际性对话,它所使用的语言是真实的、实用的。
4)Jazz
Chants是互动性的。尽管Jazz
Chants这一教学模式有着大量的重复练习,但这种重复练习始终存在于两人或多人的相互应答之中。Chants一般都可以以听和练开始,以角色扮演这样的活动结束。整个学习过程不是那种枯燥的重复操练和死记硬背的过程,而是一种自然的交流互动的过程。
5)
除了语音语调的训练,Jazz Chants
还可以用于语言教学的其他方面,如语法、词汇、习惯用语、语言功能,以及美国文化的学习。
6) Jazz
Chants可适用于各种程度的学生。Richard-Amato(1996)指出,尽管Jazz
Chants主要是针对初学者的,但中级乃至高级程度的学生也能通过它训练语音并学到很多实用的美国英语的习惯用法、语言幽默,以及恰到好处的表达法等等许多东西。
二、Chants的分析
下面让我们来分析几首Jazz
Chants的构成和内容。第一首题为“Boxes of
Books”(摘自Grammar
Chants,1993)。这一首
chant
重点训练book,box,floor,door,hall,small中的元音;也介绍了名词复数形式(如books与boxes),介词(on,in,to)的用法,形容词(big,small,old,new)以及地点场所名称等。教师们可以用这首
chant
来进行听力训练,让学生们听录音并回答“Where are the
books?”这个问题。
Boxes of books and boxes of
books.
Big books, small books,
Old books, new books.
Books on the bookshelf.
Books on the floor.
Books on the table
Next to the door.
Books in the kitchen.
Books in the hall.
Books in the bedroom,
Big and small.
让我们再看另一首chant“Where's
Jack”(摘自Jazz Chants for
Children,1986)。这首chant介绍了两组压韵词(know和go;here,
there和chair),特殊疑问句的结构(Where's Jack? Where
did he go?)及其肯定与否定回答,还有两种时态(一般现在时和过去时)的对比。这首
chant
特别适合两人结对的问答和角色扮演的情景语言练习。
Where’s Jack?
He’s not here.
Where did he go?
I don’t know.
Where’s Mary?
She’s not here.
Where did she go?
I don’t know.
Where are Sue and Bobby?
They’re not here.
Where did they go?
I don’t know.
Where’s Mr. Brown?
He’s over there.
Where?
Over there,
Asleep in the chair.
下面的“You Speak English
Very Well”(摘自Small
Talk,1986)则生动刻画了一位来自亚洲的学生逐渐适应接受别人夸奖的心理变化曲线。对包括中国在内的广大亚洲学习者来说,面对别人的夸奖时,大多数人仍习惯说“no”,这时的问题就不再是语言本身,而是来自文化层面上了(也可说包括了语用能力)。Jazz
Chants就针对这些问题,不但教人学习语言与语音,更让人学会适应一种新的文化与习俗,而且是循序渐进、符合学习者本身的心理发展规律的。
You speak English very
well.
Oh no, not really.
Yes, you do, you really do.
No, I don’t.
Yes, you do.
No, I don’t.
That’s not true.
Yes, it is.
You really do speak English very well.
Thank you.
You are very kind.
No, I mean it.
I really mean it.
Thank you.
You are very kind.
No, I mean it.
I really mean it.
You really do speak English very well.
Thank you.
三、China
Chants
上海外语教育出版社2004年出版的《我爱学英语
第1册(China Chants
I)》是
Graham和唐力行两位教授合作,专为中国青少年英语学习者而编写的。这本教材包括了40首适合小学和初中学生的chant和歌曲。和其他Jazz
Chants一样,该书中的
chant
自然并有节奏感,有趣味而又有意义。此外该书还针对中国学生经常碰到的语音方面的困难作为重点,让学生们练习美国英语的发音、重音、语调。以下这首“Sky
Chant”就是帮助中国学生区别几个特别容易混淆的发音:light, night,
right。同时它还训练了一些同韵词的发音:gray/today;light/night/right/tonight
等。
Look at the sky.
What color is the sky?
The sky is blue.
That's right!
Is it light blue?
Yes, it is.
But it'll be dark tonight.
Is it gray today?
No, it's not.
The sky's not gray today.
The sky is blue, light blue.
But
it'll be dark tonight.
That's right!
China Chants还重点训练了大量在听力、发音方面中国学生比较容易混淆的单词(如
learn/turn/dirt; cow/how/bow; oil/boil/spoil;
shot/short/shout等等)。对英语口语常用的弱读形式、连读、重音、节奏、语调等方面提供了大量的听说实例和练习。此外,China
Chants还介绍了主要的英语句子结构和时态,并收集了许多习惯用法、国籍、人名,以及语言功能。
四、如何使用
China Chants
China Chants的两位作者提出了在教学中使用chants的五个步骤:
1)
课前预备活动:在学习课文前主要有两类活动:词汇和背景知识教学。每首 chant按学生程度不同会有些生词会影响理解。所以某些生词(不是全部)可以在听chant前先教。在教单词时要多用直观教具,例如图片、实物,也可辅之以示范动作。背景知识教学则包括文化、自然等知识的介绍与讲解。
2)
听力训练和理解:让学生先把chant完整地听两三遍。然后用提问的方法去检查他们是否理解。
一般听第一遍时,把理解的重点放在课文大意上。听第二、三遍时,则可深入理解。教师也可以在听课文前先把问题提出来或写在黑板上,让学生有重点的去听。
3)
模仿朗读:对课文理解了以后,就可以开始让学生一行一行地边听边朗读了。朗读可以采用多种形式:全班跟着录音重复朗读;教师领读;分男女同学读不同的章节;让一个同学读一行,全班再读下面几行;不同的学生分别朗读不同的角色;等等。总之,朗读的形式要多变,以激发学生的学习兴趣。
4)
语言学习和练习:每一首chant都有其语音、词汇、习惯用法,以及句型的重点。在朗读练习后,对某些语言重点作适当的讲解和练习。
5)
角色扮演的情景语言练习:多数chant都为学生提供了通过角色扮演来进行语言练习的机会。在学生们基本掌握句型之后,把学生分成两人或几个人一组,让他们按照模式来编对话。然后在小组里相互进行对话练习。最后请各小组在班级里表演或做语言游戏。角色扮演的目的是让学生有机会在实际情景里活学活用语言。角色扮演练习必须建立在充分的朗读和语言练习的基础上进行。
五、结束语
过去的30年是英语作为第二语言或外语的研究和教学反复变化最大的30年。许多带创造性的教学法理论和方法经不起时代的考验先后被淘汰了,然而Jazz
Chants
这一教学方法却能经历了30年之久仍广为应用。在2003年国际英语为第二语言教学协会
(TESOL)
年会上,牛津大学出版社专门为庆祝Jazz Chants
25年而举办了专题研究会,请Carolyn
Graham教授做演讲。可坐一百多人的会厅挤进了数百人,有的听众站在走廊里,有的干脆坐在地上,聆听Graham教授的Jazz
Chants。2004年中国“首届国际教学法研讨会”上,Graham教授应邀作了报告,全场500多名听众沉醉在她的Jazz
Chants中。如今Graham
和唐力行两位教授通过教材编写把Jazz
Chants引入到了中国的英语教学中来。从
Jazz Chants
到 China Chants,带给我国英语教学的,将是新的活力。
参考文献:
1. Hara, N. (2003). “Chanting
teacher has still got the beat.”
The Daily Yomiuri.
2. Graham, C. (1998). Singing, chanting, telling tales: Arts in the
language classroom. Delta Systems Co.
3. Graham,C.& Tang, F.《我爱学英语
第1册(China Chants
I)》,上海外语教育出版社,2004年
4. Richard-Amato, P.A.
(1996). Making it happen: Interaction in the second language
classroom. Longman.
5.
Ruston, L. (2003). “Graham chants and enchants.” Easy English
Times. NAFSA.
6.
Swan, M. & Smith, B. (2001). Learner English: A
Teacher’s Guide to Interference and Other Problems. Cambridge
University Press.
[1] Jazz Chants
没有相应的中文翻译。有人把它译成“吟唱”,也有人译成“爵士乐学英语”,等等。笔者认为这些中文翻译都不能完全地把Jazz
Chants的含义表达出来,所以在文中我们避免了直译而保留了其英文原文。