加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

一个汉字吓跑老外

(2010-08-29 15:30:47)
标签:

老外

末学

朽人

汉字

小材

中国

杂谈

       在“古稀园丁”老师家看到这个有趣的笑话:《一个汉字吓跑老外》。我一笑之余并未一笑了之。这个笑话让我感到祖国文化的博大精深;让我感到汉语言的深奥繁琐;让我感到自己的学识浅薄......所以转来博大家一哂的同时也长点知识。呵呵!一个汉字吓跑老外一个汉字吓跑老外

一个汉字吓跑老外


    一个老外为了学好汉语,不远万里来到中国拜师于一位国学教授门下。老外想挑一个简单的词学习,便向老师请教,英语“我”在汉语中应该怎么说。
  老师解释道:当你处在不同级别、地位,“我”也有不同的变化。

  比如,你刚来中国,没有地位,对普通人可以说:我、咱、俺、余、吾、侬、洒家、本人、个人、人家。

  如果见到老师、长辈和上级,则应该说:愚、鄙人、小子、小可、在下、末学、小生、小材、不肖、学生、晚生。

  等你当官了以后,见到上级,则应该说:卑职、小的。

  见到平级,则可以说:愚兄、为兄、小弟、兄弟、哥们儿。

  见到下级,则可以说:爷们儿、老子。

  最后一点必须注意,一旦你退休了,便一下子失去了权力和地位,只好说:老朽、老夫、老拙、愚老、小老头、老汉、朽人、老骨头。

  上面这些“我”,仅仅是男性的说法,更多的“我”,明天讲解。

  老外听了老师一席话,顿觉冷水浇头,第二天一大早便向老师辞行:“学生、愚、不材、末学走了。”

           

               一个汉字吓跑老外

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有