伪经一例

标签:
药师经药师咒坛经十二大愿不二禅文化 |
分类: 如是我闻,佛经点悟 |
http://s5/middle/4b07049bg8a2cb49e2264&690
前几天有人请我指出些伪经。其实《坛经》至少有30%是假的,之前我在博客也陆续提到过。 流通本《药师经》也是多有伪处。
没办法,中国文人骚客,历来喜爱自己涂鸦。康熙为古画提诗,张大千描写敦煌壁画,乃至公园石柱上的“到此一游”或“我爱你”,都是承袭了如此传统。
http://s8/middle/4b07049bg8a2cb3b923f7&690
拿《药师经》来说,通行本写明是玄奘翻译,但那个祛病神咒是从义净本抄来的,前后三段。
不少人人依次持咒,还有人还录了音,有汉音读法的,西藏读法的,甚至所谓古印度读法。
告诉大家,如发愿持药师咒,应看唐朝金刚智翻译的版本,手印和咒语写得清清楚楚。
而读音嘛,越听上去象印度语的越错误,原因各位去参。
http://s2/middle/4b07049bg8a2cb44295d1&690
流通本《药师经》中的“十二大愿”,与玄奘本一致,但《大藏经》收录的玄奘本是被篡改了的,这从以上被添加咒语即可知道,可恨改动不止这些,也包括“十二大愿”等等内容。
【玄奘本】第四大愿。愿我来世得菩提时。若诸有情行邪道者。悉令安住菩提道中。若行声闻独觉乘者。皆以大乘而安立之。
【不二禅】本愿得定。唐本言回邪向正、回小向大。声闻是听闻而但求自悟者,为小乘;独觉为自修自悟者,为中乘;菩萨道利己利他,为大乘。晋本言得清凉无垢世界,乃定中之相,与唐本不同。大小乘说将声闻独觉与邪道等同,有蔑视小乘意,显然不如晋本,为后改。
【玄奘本】第八大愿。愿我来世得菩提时。若有女人。为女百恶之所逼恼。极生厌离愿舍女身。闻我名已一切皆得转女成男具丈夫相。乃至证得无上菩提。
【不二禅】根具、无病,去愚冥苦。 唐本言去女恶苦,前后文看非常突然。 晋本言六根具且无病,而心智无明苦,依晋本前后文更顺畅。
以上两处,其一蔑视小乘,其一蔑视女体,都为故意篡改。小乘和女人身的问题,佛都有自己的看法,在某些不了意经中指出其不足,但凡是带有蔑视文字的,都是被改过的。
佛法本来不二,区分大小乘,区分男女相,和尚无论多么牵强附会,是解释不通的。