桂剑雄寓言浓缩语又被《特别关注》(英文版)转载

标签:
寓言浓缩语一山能容多羊桂剑雄《specialfocus》特别关注》英文版 |
分类: 作品转载 |

电子版文字
No two rival tigers can exist on the same mountain, as the strong will often become rivals; whereas many sheep can coexist on the same mountain, for the weak can often become friends.
——Gui Jianxiong, fable author
一山不容二虎,强者常常会成为对手;一山能容多羊,弱者往往会成为朋友。
——寓言作家桂剑雄
近日通过超星期刊发现,本人寓言浓缩语“一山不容二虎,强者常常会成为对手;一山能容多羊,弱者往往会成为朋友。”被《Special Focus》 (《特别关注》英文版)2019年第1期转载(见上面图片及电子版文字)。至此,这则浓缩语已先后被《思维与智慧》2017年21期(见下图一)、《恋爱婚姻家庭·青春版》2018年01期(见下图二)、《意林》2018年第8期(见下图三)和《恋爱婚姻家庭》2021年第32期(见下图四)等转载。
(图三。上为《意林》2018年第8期转载页面)

附,作品
一山能容多羊
桂剑雄
东山有一只虎,西岭也有一只虎。南坡有一群羊,北丘也有一群羊。
很长时间,虎吃羊,羊吃草,东山和西岭的虎一直相安无事。
后来,东山被人开发,北丘被人种上粮食。结果,东山虎和西岭虎为争夺领地,打得不可开交。北丘羊和南坡羊却和平共处。
一山不容二虎,强者常常会成为对手;一山能容多羊,弱者往往会成为朋友。
选自《意林·校园读本》 2017年第16期
注:本文首发《幸福·悦读》2015年2月下。发表后不久即被《少年文摘》《意林·校园读本》等文摘期刊转载,并于2017年6月入选由福建少年儿童出版社编辑室主任唐和耀策划、程思良主编的《中国当代微散文精品》一书,并选入《2018年陕西公务员考试面试真题》。