加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“昨天晚上”的方言说法

(2013-05-21 18:09:42)
标签:

方言

昨晚

夜来

夜来闳上

分类: 语言

“夜来hong上”考

民间(华北某些地区)多把“昨晚”说成“夜来hònghàng”。虽然没有实际调查过,但是“夜里hòng上”的使用率应该很高。不少人知道“坐盘子来的”、“坐锅来的”的故事。

在某一地区使用率很高的一个词,一定有一个具体的字。如包饺子包包子擀皮和揉馒头要用“面”,也有倒过来叫“面”的。据考证,这个“”就应该是“浮”字。

究竟“夜来hònghàng”的“hòng”应该是那个字?

翻开字典,看一看“hong”音的字,“闳”字会引起你的注意。

“闳”, 《说文》“巷門也”。里巷的公共大门。过去,社会治安不好,除了家家户户有大门(路不拾遗夜不闭户是一种理想状态),胡同还有总的大门。这个门就是“闳”。

与“闳”的意思相同的还有一个字,就是“闾”。根据《說文》的解释,闾,“里門也”。古代,二十五家为一里或叫一闾,里中道路为巷。

再说回来,“夜来hònghàng”就是黑夜到来时家道子(胡同)的门关上的时候。

另外,“夜来”作为方言,意思是“昨天”。宋代贺铸 《浣溪沙》词:“笑捻粉香归洞户,更垂帘幕护窗纱,东风寒似夜来些。” 元代无名氏 《度柳翠》第二折:“夜来八月十五日,你不出来,今日八月十六日,你可出来。”《水浒传》第三四回:“总管夜来劳神费力了一日一夜,人也尚自当不得,那疋马如何不喂得他饱了去。”百度百科的这三个例子太好了。

用“夜”“来”二字表示“昨天”,不免让人觉得有些奇怪。

“夜来”似乎应该是“夜来闳上”的省略。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:故乡的野菜
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有