分类: 影评 |

剧情主线和《无间道》是一样的,在一些细节上也做了模仿,不过觉得有些模仿不是太有味道。
1、黄秋生的那个警察角色,在这部片子里一样是被人从楼上摔下来的,但是却恰恰少了《无间道》中最有味道的一个剧情:梁朝伟走出大厦,突然黄秋生摔在面前的汽车顶上,极度悲戚的音乐响起,梁朝伟慢慢走近,看着黄秋生的尸体……这里是非常出彩的,堪为电影的高潮镜头,那种悲戚,与梁朝伟此时的表演,深深打动了每一个观众。而在美国版中,则是通过一个短暂的慢镜头,表现警察被从楼上丢下,然后摔在了迪卡普里奥的面前。大错特错的处理!警察摔下正是应该有一种突然性,才能表现出震撼,而慢镜头,却将这种震撼做了缓冲。此后迪卡普里奥的表演,更多的是“惊奇惊讶”的表情,原作中最能打动人心的部分竟然完全没有了。
2、原作中,两个主角各有一个女友或者是红颜知己,两者并无交集,然而美国版则是安排两人同时爱上了一个心理医生。心理医生是戴蒙的正式女友,却也和迪卡普里奥有一段感情,当然了,按照美国片的习惯,床戏是少不了的。也许这样的人物关系安排能够更好地引出后面迪卡普里奥将戴蒙与黑帮老大电话录音交给心理医生,从而使得戴蒙被揭穿的情节吧。看起来一般,和原作没什么大的优缺点区别。
3、美国版中,迪卡普里奥更多地带有对黑帮的仇恨,因为他的父亲是因为拒绝为黑帮服务而被害死的,就是带着这样的仇恨他打进黑帮内部。不过则和后来模仿原作的“卧底一再要求不再做下去,想放弃”情节有矛盾。
总的来说,美国版加入了更多的血腥与暴力镜头,却失去了原作“黑沉的,阴暗的”的冷色主色调。原作从始至终一直能够抓住观众,美国版则显得比较零碎,细节更为生活化。香港原作,是香港电影的一部救市之作,而美国版,我想它只是好莱坞众多电影海洋中的一个浪花而已,还是将会被大片的浪潮所淹没,看完之后,有几个人能记得它?而原作《无间道》,是我最喜欢的香港电影,记住它的人,也一定非常多。美国版《无间行者》对于美国电影市场的意义,远远没有原作《无间道》对香港电影的意义来得大。
后一篇:大家考试了 (转载 韩寒)