标签:
英诗试译狄金森dickinson67717779successiscountedsweetest |
分类: 艾米莉•狄金森 |
英诗试译 艾米莉.狄金森 (八)
我更想多看一眼,这个奇妙的星球!
67
Success is counted
sweetest
By those who ne'er
succeed.
To comprehend a
nectar
Requires sorest
need.
Not one of all the purple
Host
Who took the Flag
today
Can tell the
definition
So clear of
Victory
As he defeated -- dying
--
On whose forbidden
ear
The distant strains of
triumph
Burst agonized and
clear!
71
A throe upon the features
--
A hurry in the breath
--
An ecstasy of
parting
Denominated "Death"
--
An anguish at the
mention
Which when to patience
grown,
I've known permission
given
To rejoin its
own.
77
I never hear the word
"escape"
Without a quicker
blood,
A sudden
expectation
A flying
attitude!
I never hear of prisons
broad
By soldiers battered
down,
But I tug childish at my
bars
Only to fail
again!
79
Going to
Heaven!
I don't know when
--
Pray do not ask me
how!
Indeed I'm too
astonished
To think of answering
you!
Going to
Heaven!
How dim it
sounds!
And yet it will be
done
As sure as flocks go home at
night
Unto the Shepherd's
arm!
Perhaps you're going
too!
Who
knows?
If you should get there
first
Save just a little space for
me
Close to the two I lost
--
The smallest "Robe" will fit
me
And just a bit of "Crown"
--
For you know we do not mind our dress
When we are going home
--
I'm glad I don't believe
it
For it would stop my breath
--
And I'd like to look a little
more
At such a curious
Earth!
I'm glad they did believe
it
Whom I have never
found
Since the might Autumn
afternoon
I left them in the
ground.

加载中…