加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《朱永新教育小语》尼泊尔文版序言

(2018-08-25 06:42:20)
标签:

教育

文化

《朱永新教育小语》尼泊尔文版序言

 



《朱永新教育小语》尼泊尔文版序言












对许多中国人来说,尼泊尔是一个美丽而神秘的国家。她佛教创始人释迦牟尼的诞生地,是国的友好近邻。

这次《朱永新教育小语》有机会被翻译成为尼泊尔文出版,非常荣幸。虽然在此之前我的一些著作已经被翻译为英文、法文、俄文、日文、韩文、阿拉伯文、蒙古文等多种语言出版。但是,能够走进佛祖的家乡,依然是一件令人开心的事情。

2000年,我在中国发起了一个民间的教育改革运动——新教育实验。这个实验以教师成长为逻辑起点,以营造书香校园等十大行动为路径,以帮助教师和学生过一种幸福完整的教育生活为目的,目前在中国已经有3500多所学校、370余万师生参与实验,改变了许多区域和学校的教育生态,提升了教育品质。这本《朱永新教育小语》中的许多思想,就来自于实验的启发。

我一直认为,翻译是一种重要的文化创造。在把一种文字转化为另外一种文字的同时,也在进行相应的文化和价值的转换与文化和价值的再创造。

非常感谢这本书的译者。这一次尼泊尔文版译者团队阵容非常强大,都是经验非常丰富的专业译者,有10多年的翻译经验和期刊的编辑经验,包括曾经做过记者工作的Devendra Gautam,以及若干位尼泊尔文学家Rochak Ghimire, ganubaker Poudyal, k.p Gautam, Janardhan Dhhngana, Narayan Upadhyay, B. Khanal, Bal Kumar Nepal, Raghu Ghimire, Kiran Gautam等。翻译团队中,还包括尼泊尔知名儿童书作家Kartigya Ghimire还吸纳了年轻学者如Saurav Dhakal等。特别感谢担任本书图书文字编辑和整体审校工作的尼泊尔当代出版社总编辑高塔姆先生正是由于大家卓有成效的工作,让这本小书与我神往的这片土地上的朋友们相遇,让我的思考与更多的教育工作者分享。

希望有一天能够访问尼泊尔,与读者朋友见面交流我的信箱是zyxjy@126.com,希望读者朋友能够通过网络与我交流,也欢迎你们来我的祖国访问。

 

朱永新

20171022日晨写于北京宽沟会议中心

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有