冯至《北游》 11 Pompeii
(2016-12-30 07:42:40)分类: 专题:冯至作品抄录 |
这诗描述的怎么这么像今日?——鼠曲草
和他们的悲痛之所在的艰难的路。——望蔼覃:《小约翰》
作《小约翰》为鲁迅所译。
维苏威火山爆发,全城湮没,18世纪才又被发掘出来。这里是
一个酒馆的名字。
夜夜的梦境像是无底的深渊,
深沉着许许多多的罪恶;
朝朝又要从那深渊里醒来,
窗外的启明星摇摇欲落!
一次我在梦的深渊里,
走入了Pompeii的故墟,
摸索着它荣华的遗迹,
仿佛也看见了那里的卖花女子;
淡红的夕阳奄奄,
伴着我短叹长嘘。
这次的醒来,夜还不曾过半,
我听那远远的街心,
乞儿的琴弦还没有拉断。
我怀念古代的Pompeii城,
坐在一家叫做的Pompeii的酒馆里,
酒正在一杯一杯地倒,
女人们披着长发,唱着歌曲:
“喝酒吧!跳舞吧!
只有今宵,事事都由我们做主。
把灯罩染得血一样地红,
把烛光燃得鬼一样地绿!
明天呀,各人回到各人得归宿,
这里自然会成了一座坟墓。”
听这阴郁的歌声,
分明是世界末日的哀音,
一团团烟气缭绕,
可是火山又要崩焚?
崩焚吧,快快崩焚吧!
这里得罪恶比当年的Pompeii还深:
这里有人在计算他的妻子,
这里有人在欺骗他的爱人,
这里的人,眼前只有金银,
这里的人,身上只有毒菌,
在这里,女儿诅咒她的慈母,
老人在陷害他的儿孙;
这里找不到一点真实的东西,
只有纸做的花,胭脂染红的嘴唇。
这里不能望见一粒星辰,
这里不能发现一点天真。
我也要了一杯辛辣的酒,
一杯杯浇灭我的灵魂;
我既不为善,更不做恶,
忏悔的泪珠已不能滴上我的衣襟。
看这些男女都拥在一起,
在这宇宙间最后的黄昏。
快快地毁灭,像是当年的Pompeii,
最该毁灭的,是这里的这些游魂!
明天,一切化成灰烬,
日月也没有光影,阴沉,阴沉......
后一篇:冯至《北游》 12 追悼会