
加载中…
个人资料
- 博客访问:
- 关注人气:
- 获赠金笔:0支
- 赠出金笔:0支
- 荣誉徽章:
傅译莎士比亚十四行诗(第130首)
(2018-12-20 11:49:06)

·
(《图识莎士比亚》尼克·格鲁姆著)
傅译莎士比亚十四行诗(第130首)
我情人的双眼一点不像太阳,
那红珊瑚比她的双唇更红润;
若雪色莹白,她何故胸暗淡,
若发呈丝状,她铁丝缠满头。
我见过红的、白的两种玫瑰,
在她双颊见不着这两样玫瑰。
世间有些芬芳令人心迷神醉,
而我情人的呼吸一点不馨香。
我喜欢听她述说,但我深知
那嗓音远没有乐声美妙动听。
我承认我从未见过女神走路,
我的情人走路时却用力跺脚。
可我敢凭天起誓,我的情人
跟任何女人比,都更加罕贵。
喜欢
0
赠金笔
加载中,请稍候......