罗密欧(向朱丽叶)
朱丽叶
罗密欧
朱丽叶
罗密欧
朱丽叶
罗密欧
笔按:拙译这首14行爱情诗,是莎士比亚在《罗密欧与朱丽叶》第一幕第五场,为罗密欧在凯普莱特家的晚宴舞会上对朱丽叶一见倾心而精心创作的。罗密欧主动求爱时那骑士般的诗意浪漫,朱丽叶那怀春少女冰清玉洁的情窦初绽,在这14行的一问一答之间,曼妙、唯美地尽现眼前。这样的爱在一瞬间就永恒了!
该诗在台湾商务印书馆2014年4月出版的拙新译《罗密欧与朱丽叶》中,个别处在尾韵上小有遗憾。现在,它已经尾韵整齐了。
今天是愚人节,也是我与相爱之人结婚17周年的日子。其实,相爱就是“愚人”的滋味,结婚本身也似乎带有“愚人”的意味。如此,相爱和结婚何尝不是人生的一种愚人节游戏;而以愚人的态度对待人生,求得暂且的快乐,又何尝不是一种幸福!
以此作为纪念!愚人节快乐!