加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

回眸2010:人民文学出版社关于续作者改名“无名氏”的说法

(2011-01-05 17:58:33)
标签:

高鹗

中国

《红楼梦》

人民文学出版社

《三国演义》

杂谈

分类: 红学
    人民文学出版社社长潘凯雄说,人民文学出版社从1951年建社之日起就注重对《红楼梦》的出版和校注。1953年出版了新中国成立以来的第一个《红楼梦》整理本。1957年,出版了第二个整理本,它的注释者是启功先生。这个版本一直沿用到1981年。它在相当长一段时间里满足了广大读者对《红楼梦》阅读的需求。但随着红学研究的深入,它仍有所缺憾。因此自上世纪70年代始,由中国艺术研究院红楼梦研究所牵头,集中全国一流的红学专家,对《红楼梦》第三次进行校订与注释,于1982年出版。这就是现在这个版本的《红楼梦》,也是新版《红楼梦》电视剧依据的唯一底本。该版《红楼梦》底本选择的是庚辰本。庚辰本是目前存世的乾隆抄本中保存最完整的、也是最接近于曹雪芹原著的本子。

  新版《红楼梦》书脊上作者的署名有了变化。延续多年的“曹雪芹著、高鹗续”变成了“曹雪芹著、无名氏续”。对此,人民文学出版社古典文学编辑室主任周绚隆解释说,《红楼梦》后四十回是高鹗续的说法,是胡适等人考证出来的,主要依据是高鹗朋友的一首诗。但现在红学界的主流观点,对胡适的“高鹗说”持怀疑态度。此外,程伟元与高鹗在“程甲本”、“程乙本”的序中明确说,后四十回为历年搜集所得,程伟元与高鹗只是整理者。

  也有读者对《红楼梦》续作者变成了“无名氏”是有疑问的。“高鹗说”毕竟是学术界相沿多年的说法,要否定它,得有确凿有力的证据。新版《红楼梦》在底本上选用庚辰本而舍弃“程甲本”、“程乙本”,自有道理,却又拿“程本”序中的说法来否定高鹗续书,则未必有理。中国古代小说在续补刊刻甚至作伪时,拿“古本”或“购自冷摊”相标榜,是很常见的事。但新版《红楼梦》将续作者变为“无名氏”,是否过于轻率了呢?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有