《道德经》流传久远,错简、异文甚多,裁章遣词各殊,且文简义奥,历代世人见仁见智,众说纷纭。笔者认为,因本书是哲学论著,所以译文主旨应是释解本意,在认真理解的基础上,给以切实的现代阐释,以推动现代文明的发展。因此,本书采用这样的译释方针:凡可用当代的知识词句能发掘其奥义者,只求似是;文中只可意会,难以言传处也尽量附会一下,以求行文通畅易懂。但这样一来,一些地方的译意可能便难以妥洽,所以仅能供读者揣摩文义时参考。愚意认为如此处理,总比让读者阅后不知所云为好。
《道德经》版本,一般都沿用王弼注的编排,但这是否就是原著的本来面目,历代大家也莫衷一是,难有定论。因此书历来号称难读费解,为了便于读者更好地理解文章内容,把握中心思想,现将原文章节排列顺序进行调整,按章节内容分别归类,形成三个大体独立的思想系统,原章内文字仍旧不变。因《道德经》的体裁,在一章中有包含几个独立思想者,有各章道理相互穿插彼此引证者,这增加了义类划分的难度,更因我们识见水平鄙陋,安排与译释不妥之处在所难免,所以恐怕难圆笔者初衷。是非曲直,敬请读者方家指教。
(本文只要不是用于营利经销,便可任意下载。请注明出处)
http://www.ynysj.cn/web/UploadFiles/2005921104353667.jpg老子《道德经》分类释译" TITLE="[转载]
老子《道德经》分类释译分章节的链接
(第一节)道的永恒及其运动法则──独立不改,周行不殆,反者道之动。
(第二节)道的应用法则──为而不恃,长而不宰,弱者道之用。
老子《道德经》http://blog.sina.com.cn/u/4acdf6c201000bnn
http://08.nj13z.cn/phptos/7.jpg老子《道德经》分类释译" TITLE="[转载]