加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

诗二首

(2007-01-26 08:33:43)
 
汉语言本身的丰富内涵以及它的歧义与多解是适宜于诗的。把一个字写透、用好、用鲜活是我要追求的。安琪说:“明天将出现什么样的词?”说明她着迷于一个词在诗中的大用,而我想把实验具体到单字,我选择了这个“紧”字。这里面或许包含一个偷情故事,诗歌的故事性是不必要像小说家那样虚掷笔墨去构架一个长篇的……这个性爱里程是一个逐渐升温的过程,热度高而灰烬冷,在杀人犯小M用带子勒他老婆的脖子时,这个“紧”字被用到近乎残酷的快感极致。

诗二首
 《 吸引》
  
  像铁钉和铁屑奔赴磁石
  我迷醉和惊叹于这种吸引
  无法拒绝,身不由己,被拽住,被拽走
  被“啪”地一下粘贴牢
  正极遇到负极……
  
  你听到的多是些半真半假的语言
  顾及面子,或掩饰某种真实
  而肉体和思想并行不悖的话语才是由衷的
  俗世规则和传统观念把你拽开,拽走
  灵与肉搏斗,挣扎,走开
  然后更快地弹回来
  将肉身撞破
  没有人这样告诉你:
  “在你不由自主的时候
  让思想听凭肉体”
  
  你收拾着碎片,若有所悟
  你思考的不会是绝对的真理
  就像屋檐上的水,它硬要滴下来
  就像春雨过后的幼笋,它硬要拱出地面
  就像闪电,它硬要将黑夜撕开
  就像这个女人,她忍不住要给你
  拒绝如此艰难,因为她需要……

异性相吸的话题因太过平常和普通而不好写出独特性。总的来说我认为诗歌不是用来说教的,当然诗歌也不是用来贩卖哲学。但我要总结这个“吸引”,除了呈现细节外,也不免落入哲学俗套。但人民大众喜欢这样的俗套。因为他们善意地认为终于从我的诗中看到这样排比句子中的“哲学内涵”(如同一些中老年同志终于因为在周杰伦的《千里之外》里听到费玉清那段口齿清晰的美声而接受了周杰伦)。偶尔,哲学能够写出诗,但诗远比哲学美妙。如果你仅仅把诗写到哲学层面你就犯了一个低级错误。可以说:哲学的某些偏颇、造作、故做惊人之语等等毛病恰好是诗歌所要着力一刀一刀剔除的。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:红晕当头
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有