存阳光中英对译诗两首:种桃种李种春风/春风拂面

标签:
文化 |
分类: 诗意生活 |
种桃 种李 种春风
I have planted peach trees, plum trees and the spring breeze.
◎
种完桃树,种李树
I had just planted a peach tree,then I was planting a plum tree.
种完李树,咱们就
When we had planted plum trees.
种春风
We are planting the spring breeze.
种到春暖
Planting it until the spring warming.
种到花开
Planting it until time of the flowers come out.
春风拂面
The spring breeze caress the cheek
◎
反复地临摹
Imitating it again and again.
临摹一朵花或一片叶子的表情
Imitating the expression
那么多欢喜的手
They are so much joyful.
你舍不得
春风从细雨中醒来
You are loath to part with The spring breeze wake up
from