加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

泰戈尔:On the Seashore

(2009-10-02 12:00:58)
标签:

泰戈尔

海边

译文

版本

育儿

分类: 书香童年

下面是泰戈尔的On the Seashore的译文.其实,好象版本特别多,上面的是我20年前买的一本书上的,下面的是我在网上搜的很多版本中的一个.上面的我经常在晚上睡前给三月读,在读到最后一节时我经常略掉.我不谈我观点,我想知道感兴趣的博友对这两种版本的译文的看法.

 

海边

                                       泰戈尔

 

孩子们相聚在无垠世界的海边,

辽阔的穹庐在头上静止,不息的海水在脚下汹涌澎湃。

孩子们相聚在无垠世界的海边,欢叫着手舞足蹈。

 

他们用沙来筑屋,玩弄着空空的贝壳。

他们用落叶编成船,笑着让它们漂浮在深海里。

孩子们在世界的海边自娱自乐。

 

他们不懂得怎么游泳,他们不晓得怎样撒网。

采珠的人潜水建筑宝珠,商人在船上航行。

孩子们却把鹅卵石拾起又扔掉。

他们不找宝藏,他们不知怎样撒网。

 

大海欢笑着翻腾浪花,而海滩的微笑泛着暗淡的光。

 

孩子们相聚在无垠世界的海边。

暴风骤雨在广袤的天穹中怒吼,航船沉寂在无垠的大海里,死亡临近,孩子们却在玩耍。

在无垠世界的海边,有着孩子们盛大的聚会。

 

 

在海边

                                              泰戈尔

孩子们欢聚在无垠世界的海边
苍穹广袤,静穆一如从前
只有不倦的海水,来去去来,任性喧闹
看啊,在无垠世界的海边,有一群群的孩子
笑着闹着,聚会舞蹈

他们筑沙雕,于是海岸立起座座可爱的城堡
他们玩贝壳,仿佛手中摩挲着稀世的珍宝
他们笑着跳着,将落叶做的大船,荡漾出去
不惧广袤的深海潜藏着风暴
是啊,他们是孩子
孩子在世界的海边
于是静默的海听见了欢笑

哪管不会泅水
何妨不懂结网
孩子们仍伸出手
邀海嬉戏
在身旁
我看见
采珠的人在海中寻宝藏
远洋商人驾帆船在大陆间通航
孩子
我们的孩子
只细心的寻来鹅卵石
聚拢,又各个抛向四方
哪管隐藏的宝藏
何妨不会结网

这是孩子的海
翻腾的巨浪们热烈欢笑
微亮的海滩轻轻扬起嘴角
就连平日凶险的波涛
也唱起了喃喃的歌谣
让孩子想起母亲和摇篮
想起睡前轻柔的小调
他们伸出手
邀海舞蹈
于是微亮的海滩
嘴角上扬
浅笑

孩子们欢聚
在无垠世界的海边
暴风雨仍在远方无尽的天空咆哮
很多船仍会沉没,但海静悄悄
可是那孕育死亡的大海
孩子,不曾知晓
他们只管在无垠世界的海边
欢聚
盛大,美好

 

原文:
ON THE SEASHORE
ON the seashore of endless worlds children meet.

The infinite sky is motionless overhead and the restless water is boisterous. On the seashore of endless worlds the children meet with shouts and dances.

They build their houses with sand, and they play with empty shells. With withered leaves they weave their boats and smilingly float them on the vast deep. Children have their play on the seashore of worlds.

They know not how to swim, they know not how to cast nets. Pearl-fishers dive for pearls, merchants sail in their ships, while children gather pebbles and scatter them again. They seek not for hidden treasures, they know not how to cast nets.

The sea surges up with laughter, and pale gleams the smile of the sea-beach. Death-dealing waves sing meaningless ballads to the children, even like a mother while rocking her baby's cradle. The sea plays with children, and pale gleams the smile of the sea-beach.

On the seashore of endless worlds children meet. Tempest roams in the pathless sky, ships are wrecked in the trackless water, death is abroad and children play. On the seashore of endless worlds is the great meeting of children

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有