加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

转:寻找熟悉的声音--80年代的英语磁带

(2015-09-23 00:35:38)
标签:

军事

http://bbs.tianya.cn/post-english-158342-1.shtml


80年代的时候,全国兴起了英语热。书店中出现了大量学习英语的书籍和磁带,这其中,最能引起大家回忆的,恐怕就是磁带里的声音了。
     1982年,人民教育出版社出版了一套新的英语教科书,包括初中和高中,配套的磁带有两个版本:一个是由人教社出的,著名英籍华人彭文兰女士朗读的,由于她从小在英国成长接受教育,自然就练就了漂亮的伦敦/牛津腔,而且当时她还是全国知名的CCTV英语教学节目"English on Sunday"(星期日英语)和"Follow Me"(跟我学)的主持人;另外一个版本是上海外语教育出版社出版,邀请华东师范大学著名的语音学教授翁贤青和以及上海译制厂的干仪凤所录制的,相信大家对他们都很熟悉,我记得小时候,第一次学英语,使用的“儿童英语”教材就是由他们朗读的。翁贤青和干仪凤的磁带,最大的特点就是朗读很有感情,在读对话和课文的时候,可以听到不同的音质,仿佛就是一出广播剧,特别是干仪凤,本身就是专业的配音演员,所以读起来更游刃有余。
     他们虽然是华人,但是他们的英语是相当标准的,甚至比很多英美国家的母语人士说得还标准。(反过来说,就像我们大部分国人的普通话,是没有大山或者爱华说的那么标准的)
     另外一个不得不提的人,就是北外的钱青教授,她是出生在中国,但是很小就去了英国,在英国接受了教育,最后到读大学才回国,所以她练就了一口非常幽雅的口音,60、70年代也朗读了很多磁带,老版的许国璋英语就是由她和朱鑫茂教授朗读的。
     今天,很多英语磁带,虽然基本不再使用华人朗读,而是找英语母语人士朗读,但是总体感觉,似乎还不如彭文兰、翁贤青和干仪凤、钱青他们读得好。有的时候,某些出版商很不负责,随便找个外国人就去录音,读得很多音都开口音,更不可能有翁贤青和干仪凤他们那种带感情的演绎作品。
     不知道大家还有没有保留这些珍贵的磁带,有的朋友可以交流一下~~~呵呵,我的QQ 7364955
     下面上一些图片,是在网上找到的`~~~`
     首先是人教版的,彭文兰朗读,1-6册,每册两盘,共12盘:
  

下面是上外版的,由翁贤青和干仪凤朗读,在网上看到有听过的人评论说,他们把高中那些诸如《项链》之类的课文朗读的惟妙惟肖~~~
“许国璋英语”老版的是由北京外国语大学的著名文学教授钱青和语音学教授朱鑫茂朗读的,90年代以后出的新版,就换成了两个外国人朗读,不过个人还是更喜欢钱青的那种幽雅的语音~~~

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有