奇女子茂吕美耶趣味解读现代日本

标签:
日本文化奇女子传统文化邻人文化茂吕美耶miya字解日本 |
分类: 作品简介 |
在中国大陆出版过"日本历史系列"(《江户日本》《物语日本》《平安日本》《传说日本》),赢得不少好评的奇女子茂吕美耶(Moro Miya)近期又推出"字解日本"系列,此系列的第一本书《字解日本:食、衣、住、游》由广西师大出版社6月推出。
茂吕美耶是中日混血儿,在台湾度过童年后回到日本,结婚后又带着两个儿子来到中国留学,成为梦枕貘最信赖的中文代言人,同时出版了多部作品,目前独居日本,用汉语写作,向中国读者介绍古今日本的种种风俗文化。
《字解日本:食、衣、住、游》以日本现代生活为背景,以女性特有的细腻八卦日本生活各路通关秘诀,揭开食衣住游的各种玄机,是日本迷&日剧狂不可错过的日本文化密码簿。据悉,系列的第二本书,主谈日本节气的《字解日本:十二岁时》将于9月出版。
从古典到现代,新书讲述日本基本常识
"历史系列"之后,茂吕美耶将眼光转向现代日本,书写全新的"字解日本"系列。新书分为食、衣、住、游四大主题,挑选三十八个关键字,以字为经、故事为纬,娓娓道来日常生活的各种门道,带我们领略日本文化的精髓。 "一壶浊酒喜相逢",究竟何谓"浊酒";女式和服的腰带结为何硕大无比,且置于背后;为什么男学生制服的第二颗扣子是定情物;为什么"音姬"不唱歌,而是日本女厕不可或缺的基本设备?进入不同居室为何需换穿拖鞋;传统住宅的厕所与浴室为何分开;艺伎的脸为何涂成白色……Miya以清浅,幽婉,放松的笔触,为中国读者一一诠释。
这些对于中国读者陌生而又新奇的内容却并非专业知识,对日本年轻一代人来说只是基本常识。据茂吕讲,之后的第二册书将介绍日本的四季风情与每个月的节气庆典,甚至有些是在中国早已失传的节日过法。
理解"仇日"情绪,致力做中日文化传播的桥梁
作为曾在台湾和中国大陆都生活过的日本人,茂吕对两国人民之间的复杂感情感受颇深,据她讲自家小朋友曾屡被呼为"日本鬼子",另一方面,茂吕却非常理解这种情怀,甚至部分年轻人很深的仇日情绪,茂吕也一概接纳,用作者的话说,习惯成自然。不过她也一直努力搭建中日文化沟通的桥梁,除了出版系列图书,向中国读者介绍日本文化,作者同时建有"日本文化物语"(http://miya.or.tv/)和猫娘部落格(http://moromiya.blog.so-net.ne.jp/)两个网站,用以和全球各地的华人朋友进行交流。
从茂吕对日本文化的介绍中,我们可以了解到日本与中国的渊源,作者也希望藉由这些传统文化的纽带关系,串联古代中国与日本的亲密关系。
喜欢中日诗歌,不担心日本文化的传承
无论是之前的"历史系列",还是刚刚出版的"现代系列",茂吕都引用了大量的诗歌,特别是《字解日本》,中国读者可从书中体会到作者对中国诗歌的娴熟程度,《论语》《诗经》、唐宋诗词、明清小说,需要时信手拈来。茂吕说无论是中国诗词或日本和歌、俳句,她都很喜欢,也会通过网络购买中国的现代文学书。
对于日本一些优秀的传统文化,作者表示并不担心其传承问题,作者相信日本政府和某些相关人士都做得很好,认为新文化与传统文化在日本可以同时存在。作者也承认日本在明治维新后西化得很厉害,但西化后的结果,终究还是回归到自家的传统文化。茂吕认为中国大陆目前正处于维新期,变化非常快,尤其是年轻一代的,他们通过网路或国外旅游、留学经验,视野比上一代人宽,将来肯定会带领中国回归传统文化的。
同意"邻人论",认为中日之间还有待进一步认识
日本华裔作家就中日关系曾提出"邻人论"一说,认为中日两国虽然近如邻居,但彼此并不了解。对此观点茂吕表示非常赞同。作者希望大陆读者能藉由本书,多理解一下自己的邻国日本,不要拘泥于过去先入为主的刻版印象。有关中国或台湾的书,日本也非常多,茂吕也告诉我们或许有可能在不久的将来介绍中国文化给日本。作者认为中国时时在变化,日本也在变化,囿于成见对两国国民都没有好处。
转载自「凤凰网读书频道」