分类: 杂谈·美语 |
从今天开始,我准备把【每日美语】系列更名为【杂谈·美语】,因为不能保证每天贴出一篇文章来,而且我写的东西随机性比较强,漫无边际(all
is spontaneous and
random),所以用“杂谈”(Miscellany)一词,更能概括其特点。大家觉得呢?
今天是10月1日,举国欢庆的节日(a national
holiday),中华人民共和国诞生58周年。我在杭州已经度过2个国庆节了,但是觉得气氛不是那么对(I
don't feel the right
environment),各大媒体上刊登和播出的不是国家的艰苦历程(arduous
development),幸福的来之不易(long-awaited
happiness),而是各个商店的铺天盖地(overwhelmingly)的打折信息,促销信息。这个和我在天津读大学时候的感受真的很不一样(which
is very different
from...):家家户户在都自己的窗台插上一根五星红旗,大马路上都是飘扬的红旗,总之就是一片红色的海洋;在媒体上多见的也是国泰民安的消息和祝福祖国的晚会。其实后来想起来,真的是两地的政治,经济,文化背景的差异才造成了国庆期间的气氛不同(That
the two places vary in political, economic and cultural background
leads to the different environments on national
day).其实,我在北方念大学的四年,让我看到了南北两地在很多地方的差异和不同,我记得我当时还写过一篇文章——(Roaches
and
Economics)《从蟑螂尺寸大小看南北经济差异》,很有意思,可惜现在找不到了。
今天杂谈就到这里,下面是短语的介绍:Storms make
trees take deeper
roots.这句话是我今天在上网的时候偶然见到的,很好理解,也非常有教育意义(instructive):暴风使树木深深地扎根。人总是在一次又一次的挫折(frustration)和痛苦的经历中不断成长和成熟。大凡一帆风顺,没有经历过风风雨雨的人是不会又任何建树的。这句话我还想到了另一句中文,神似:逆境出人才。
例子:
Kevin: Compared to you, I am so immature
and inexperienced in many fields. How can I reach
your level?
Old Fish(老俞): You know what? All you have to do
is to gain all kinds of experiences by doing in person. Cuz
storms make trees take deeper roots. I believe you
will surpass me in the future.
(我和老俞在北京十渡)