加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

俄语有声学习第一课:Приезд в Москву (抵达莫斯科)

(2006-08-12 11:56:53)
标签:

俄语学习

俄罗斯语

有声材料

学习材料

分类: 影音外语

Диктор: Внимание, произвел посадку самолет Боинг 747, совершающий рейс по маршруту Пекин—Москва.

(Китайский турист Вандун выходит в зал ожидания. У него в руках чемодан и дорожная сумка.)

Гид: Здравстуйте! Вы мистер Ван?

Турист: Да, это я.

Гид: Разрешите представиться. Меня зовут Ольга Владимировна. Я представитель Интуриста. Постараюсь сделать все возможное, чтобы Вам у нас понравилось. В общем, на две недели я ваш гид.

Турист: Очень рад с Вами познакомиться. Когда у меня появилась возможность поехать в Москву, я был, как говорятся, на седьмом небе.

Гид: Вы прекрасно говорите по-русски. Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике. А где вы, мистер Ван, изучали русский язык?

Турист: В Пекинском институте иностранных языков. Очень хочу за время этой поездки усовершенствоваться в языке.

Гид: Теперь у Вас будет такая возможность: и Москву посмотреть, и в языке поупражняться.

Турист: Это замечательно. Ольга Владимировна, а какая программа на ближайшие дни?

Гид: Вы можете называть меня просто Оля.

Турист: Согласен. А Вы меня – Вандун.

Гид: Вот и хорошо.

Турист: Так какая же программа?

Гид: Через полчаса мы будем в гостинице, и я Вас подробно ознакомлю с программой. Это весь Ваш багаж?

Турист: Да.

Гид: Разрешите Вам помочь.

Турист: Благодарю Вас. Вы на машине?

Гид: Да, видите черную “Волгу”? это и есть наша машина. Садитесь, пожалуйста, а вещи положим в багажник. Познакомьтесь, это наш шофер, Юра.

Турист: Очень приятно.

?/P>

词语注释:

?/P>

Производить посадку—приземлиться –飞机降落。

зал ожидания—候机大厅

дорожная сумка—旅行包

Разрешите представиться кому—等同于Разрешите познакомиться—отрекомендовать себя кому-нибудь при знакомстве, назвать свое имя и фомилию.—请允许我自我介绍一下。

Я был на седьмом небе—чувствовать себя очень счастливым.—表示非常高兴。

Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике—нуждаться в чем, то есть иметь необходимость, испытывать потребность в чем-то—需要什么,这里的意思是:看来,您不需要翻译。

усовершенствовать в языке—提高语言能力

поупражняться в языке —练习语言

багажник—指汽车的后备箱

俄语有声学习第二课

中国人在俄需警惕光头党

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有