加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

中国人的英语

(2007-04-10 06:40:48)
    看首页推荐上张放老师博文《“中式英语”让中国人丢脸吗?》觉得挺有意思。想起当年《红色恋人》在国内放映时,很多热心的朋友向我提意见,说片子里有些演员的英语太蹩脚了,这些提意见的朋友甚至还写文章说这事儿。
    在拍《红色恋人》,英语问题是个很重要的技术环节。我们专门从加拿大聘请来懂中文的英语专家来帮助演员工作。不仅仅是帮助中国演员说英语,还要帮助外国演员说英式英语和美式英语。记得张国荣每次拍完一个镜头都要去问英语顾问怎么样是不是理想。
    片子放映后,影片的语言问题还是受到了一些指责。当然,没有人说张国荣的英语不好,更没说片子里的老外英语不标准。他们在说那个演叛徒的陶泽如还有那个看门的老太太英语太差,简直是洋经帮。
    我记得好像给我提这种意见的朋友里,很多是中学英语老师和大学老师还有一些英语相当好的海归。他们在谈起英语口音方面的事情时显得很激动,义正辞严!好像是说我把这样的片子拿到国外去放讲这样的英语,简直是丢了中国人的脸。
    片子在国外放映,很多老外和我说起陶泽如的英语还有那个看门老太太的英语,觉得特别意思。那个时代那样的人物讲那样的英语,真的很有意思啊!
    我无意在这里来拿老外和中国人开涮。这事和英语无关。
    我只是觉得,那些英语爱好者们挺可爱的,哈哈!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有