面功能 【我来说两句(0)】【http://news.sohu.com/images/lb4.gif 收藏本文】【推荐】【字体:大
中 小】【打印】
【关闭】
|
不过,他成名前曾与一家唱片公司签约,推出专辑《红与黑》,收录陶喆(陶喆新闻,陶喆音乐,陶喆说吧)《飞机场的十点三十分》、张惠妹(张惠妹新闻,张惠妹音乐,张惠妹说吧)《剪爱》、王力宏(王力宏新闻,王力宏音乐,王力宏说吧)《花田错》等14首歌曲。
其中周董的《东风破》和《发如雪》两首歌,郝歌不仅唱了国语版,还翻成英文版,中英两版相对照,其实旋律差不多,郝歌还在英文版中唱了中文词“铜镜映无邪,扎马尾……”。
阿尔发欲诉诸法律
周董曾表示,许多歌手都在唱翻译歌曲,他希望有一天,能做到让外国歌手翻唱他的歌曲,或找他写歌;只是郝歌这回唱他两首歌,并未经合法授权,相信周董的心情格外复杂。
昨周董粉丝在他官网留言讨论翻唱一事,有人开心表示“洋鬼子终于来吃华人的本草纲目了”,也有人说不喜欢翻唱版的编曲。
昨阿尔发表示要求证是否确有此专辑,若确实涉侵权,将循法律途径处理。