加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

周董《东风破》被星光大道选手非法翻唱出辑

(2006-11-07 21:34:09)
面功能 【我来说两句(0)】【http://news.sohu.com/images/lb4.gif 收藏本文】【推荐】【字体: 】【打印】 【关闭
http://photocdn.sohu.com/20061107/Img246244709.jpg



http://photocdn.sohu.com/20061107/Img246244710.jpg



  周杰伦(周杰伦新闻,周杰伦音乐,周杰伦说吧)(周董)有多红?连黑人都唱他的歌,而且还翻成英文版!一位非洲赖比瑞亚的歌手郝歌(uwechue emmanuel)在他的专辑《红与黑》中,将周董的《发如雪》、《东风破》两首歌填上英文词重唱,不过周董所属阿尔发唱片表示,这两首歌的词曲并未对外授权。因此,郝歌“中翻英”的作品,其实是侵权行为。

  郝歌曾参与中央电视台《星光大道》歌唱比赛,一路过关斩将获得第二名,并与唱片公司签约,明年将出新专辑。

不过,他成名前曾与一家唱片公司签约,推出专辑《红与黑》,收录陶喆(陶喆新闻,陶喆音乐,陶喆说吧)《飞机场的十点三十分》、张惠妹(张惠妹新闻,张惠妹音乐,张惠妹说吧)《剪爱》、王力宏(王力宏新闻,王力宏音乐,王力宏说吧)《花田错》等14首歌曲。

  其中周董的《东风破》和《发如雪》两首歌,郝歌不仅唱了国语版,还翻成英文版,中英两版相对照,其实旋律差不多,郝歌还在英文版中唱了中文词“铜镜映无邪,扎马尾……”。

  阿尔发欲诉诸法律

  周董曾表示,许多歌手都在唱翻译歌曲,他希望有一天,能做到让外国歌手翻唱他的歌曲,或找他写歌;只是郝歌这回唱他两首歌,并未经合法授权,相信周董的心情格外复杂。

  昨周董粉丝在他官网留言讨论翻唱一事,有人开心表示“洋鬼子终于来吃华人的本草纲目了”,也有人说不喜欢翻唱版的编曲。

  昨阿尔发表示要求证是否确有此专辑,若确实涉侵权,将循法律途径处理。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有