也说西丰古地名
朋友“同鉴”发至“辽北古地名”群里一张古图,图下注释说“涉及西丰的地名和现在不是一个名”,很显然是朋友对“辽北古地名”群的一份信任。迅即得到了为众、树友、兴晔等人的响应及讨论。
树友问:“松树标在了寇河北,难道寇河改道了?”标在寇河北的“松树咀子”,似凉水泉子今名松泉村;松树咀子另有其村,今称松树村,曾设为松树乡,并非图中的“神树堡”。此前树友尝言:地图也有不准确的。
受诸君启发,也说西丰古地名。
“神树堡”另有其地,今名立新屯,旧称神树屯。神树堡得名于美丽传说,传说乾隆皇帝东巡时于树下避雨,树因此得名神树,堡亦由此得名神树堡。可乾隆皇帝四次东巡,仅前两次经过辽北,且经东丰县而未经西丰县,系返程时途经东丰县及清原县英额边门,而未经西丰附近的威远堡边门,则西丰县“神树传说”与“逃鹿传说”皆无关于乾隆皇帝。西丰旧八景中有“神树清碑”,显然不是松树村之山顶松树,而是神树村的路旁古榆。古榆神树已然不在,碑系何碑亦无记述。有言西丰八景中两景皆在松树村,另一景是松岩晚秀,指山顶砬头上的几株古松树,大概松树村因树得名,必非乾隆皇帝避雨之神树,纵然皇帝围猎,也断不会攀上岩顶之树下避雨,看来此二景乃至西丰八景皆与清帝东巡无关。
我问图中“合拉甫,是今天的哪儿”,树友答曰“合乐,那有个木材检查站”。再查卫星地图,果然有“合乐”。复查《铁岭市地名图册》,发现有两个合乐,一个是“合乐村”,一个是“合乐屯”,虽然东西相邻,然则熟是熟非?细审地图“合乐”村名下有括号曰“(安乐屯)”,再审地名表有“安乐屯(合乐堡)”,分析朋友“同鉴”图中的“合拉堡”即地名表中的“合乐堡”,今为合乐村委会所在的东面那个“合乐”村。我感兴趣的是,在不熟悉西丰地名情况下,又不懂满文,如何探究辽北地名的演化。合拉甫→合乐堡,“甫”即“堡”,“拉”即“乐”,“拉”字当地读音[le],东北方言称推诿搪塞为“推合勒车”,称某人态度含混不清曰“合合勒勒的”,则“合乐”读音由此而来。附近会文屯原名“孙家窝卜”,此处又不写作孙家窝甫、孙家窝堡。孙家窝卜屯西还有地名“玉甫”,图中“甫”字左有“王”字偏旁(如图)。《现代汉语词典》未收此字,电脑也打不出来,其读音、含义、写法一时真的难住了我,就更别说是否满语地名及其演化了,这里只好简写作“甫”,音、义暂解作“堡”。朋友“同鉴”图的“神树堡河西”,今为河崴子村,“崴”字音[wi],从字形上的“山”字头部首,可知辽北地名中常见的“崴子”多指山之陡转处,而“河崴子”明显是指河流转弯处,多作“湾”类地名,此处当为河之陡转处。河崴子村附近还有一个地名叫“大台子”,显然不是柳条边边台,则当源自长城墩台,民间释义为烽火台或狼烟台,而烟台有山东省烟台市、辽阳市烟台村,莲花镇却写作砚台村。
朋友“同鉴”图中有“头营子”,今西丰县郜家店之旧名。当地流传甚广的是乾隆皇帝东巡出威远堡边门,遇到的第一个围场兵营。似是而非,亦与乾隆清帝东巡无关。倒是康熙东巡曾先后三次往返于威远堡边门,当于二道河子附近的“船家子”北渡寇河去往棉花街、叶赫,未见有绕行郜家店的记载。《铁岭市地名图册》所“清皇族狩猎自开原至西丰围场曾在此安营名头营”,其中的“头”字说对了,序数词“第一座”之义;而“营”字之说不确,其指盛京围场中围兵屯住的“荒营”之营场营房,如营厂乡的老荒营,并非“皇族安营”之义。
“西大青秧”,今庆阳屯,附近还有东庆阳。其西有胜利村,旧名古盖;附近还有天祜屯、豁良屯、苏妈妈寨子、西汪沟、城子沟,这些地名都有点意思。
“掏鹿”,图中古道“至掏鹿”,西丰古称掏鹿,源自有猎人山中打猎,从地洞中掏得羔鹿,民间出现掏鹿之说,1902年西丰建县之前无名,遂称其地为掏鹿,见民国《西丰县志》。西丰今有“逃鹿”美誉,由掏鹿谐音而来,非乾隆打猎谓“此地逃鹿也”,一则乾隆东巡未在西丰围猎,二则康熙虽在此围猎然围猎自有围法,从来围开一口放其逃生,否则猛虎尚不得脱而鹿何得脱。
再说说图中寇河支流叶赫河流域古地名。
“船家子”,在“威远堡门”与“南城子”之间,寇河南岸,今已自然移民,村屯无存。树友曾说此有有“荒河坡”地名,迨非一地欤?
“范家牙口子”,今莲花镇保安村有阎家屯、牙口子,都是自然屯。“牙口”之义,非地名办所释“人工在山崖上开凿的通道”,当源自“垭口”一词,系“两山间的狭窄地方”,即连续山梁的一处相对较低可以通行的鞍状坳口。
“茶棚庵”,今为莲花镇茶棚村,人们解释“茶棚”地名来自康熙东巡时在此地“喝茶打尖”,却忽略了“庵”字,个人感觉“茶棚庵”三字不可分解,“茶棚庵”地名与喝茶草棚尤其康熙皇帝东巡喝茶更无关系,当为满语地名,义尚不详。东北类似地方还有,至少不会都源自康熙饮茶。
“欢喜岭”,岭在“茶棚庵”北,当地人解作皇息岭,说是康熙皇帝东巡时在此休息而得名。读清代流人史料,称山海关至绥间中有欢喜岭,一岭二名,流人来时心情悽悽惶惶路过此岭称之惶悽岭,遇赦还乡时心情欢欢喜喜再过此岭则称欢喜岭。个人以为皆属美丽传说,或系满语音译之词。
刘兴晔于2022年4月6日
加载中,请稍候......