加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

好莱坞十大傻鸟

(2009-03-27 13:51:54)
标签:

电影

口音

好莱坞十大傻鸟

朱莉娅·罗伯茨

爱尔兰英语

苦过的天空

娱乐

好莱坞十大傻鸟一部电影制作的成功与否取决于很多条件,从拍摄到后期,从剧本到选角,甚至包括龙套都会对作品产生很重要的影响,当观众把越来越多的目光焦中在影片的特效,演员的表演上时,很多观众都忽略了另一个问题——演员的语音。

 

在英语影片中,观众经常会听到一些“不伦不类”的英语,既不是正宗的英式英语,也不是流行的美式英语,其实这就是带有“方言”味道的英语,而爱尔兰英语在其中占有很大比例。

 

由于影片剧本的要求,很多演员在影片中都需要扮演“老外”,或者被要求说上一口与片中人物角色相配的“语言”,这也难坏了好莱坞大大小小的明星们。虽然大家都是扯着脖子,竖着嗓子一顿神嚎,但结果却大相径庭。有的人和片子一起升天了,有的人和片子一起下了地狱,而有的人则在天地之间游荡着……

 

下面,我们就来盘点一下,十位在好莱坞因为语言问题备受争议的演员及影片,正所谓画画不成虎反类犬。

 

 

第十位:迈克尔·J·福克斯 《回来未来3》(1990)

Michael J Fox, , PART III 

好莱坞十大傻鸟

《回到未来》三部曲绝对在科幻片领域里占据着主导地位,主演福克斯片中饰演的马丁,观众基本上都把目光在故事内容及视觉效果上,很少有人注意过他的口音,其他的在片中表现出来的爱尔兰口音相当的“不地道”,不知道是刻意为之还是本身就这水准,当然如果听到片中仍然由他饰演的他的曾祖父的口音的话,你就会明白什么叫“遗传”。

 

第九位:布拉德·皮特 《与魔鬼同行》(1997)

Brad Pitt, THE DEVIL’S OWN

好莱坞十大傻鸟谢天谢地谢祖先,布拉德·皮特在拍摄完《与魔鬼同行》的三年后,他的爱尔兰口音在影片《偷拐抢骗》(Snatch)中没有再次出现,这也证明他已经意识到了在影片《与魔鬼同行》中出现的问题。对于他在片中扮演的角色麦克奎尔来说,身份暴露是对他本人最大的威胁。而对于饰演此角色的布拉德·皮特来说,那种略带懒散而且并不标准的爱尔兰口音则是大家批评的焦点。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

第八位:卡梅隆·迪亚兹 《纽约黑帮》(2002)

Cameron Diaz, GANGS OF NEW YORK 好莱坞十大傻鸟

虽然影片云集了包括里昂纳·迪卡普里奥及丹尼尔·戴·刘易斯等众多明星,但依然上榜,不过排在第八位也算是可以小小的欣慰一下。斯科塞斯在片中夹杂多个国家文化元素,得片中语言问题并不突出,不过卡梅隆·迪亚兹并不是说就可以因此而掩人而目,啥也别说了,找出英语原版的DVD,再去听一遍吧,“狼狈”的爱尔兰式英语绝对可以雷倒一片。

 

第七位:肖恩·康纳利 《铁面无私》(1987)
  Sean Connery, THE UNTOUCHABLES好莱坞十大傻鸟

 提起肖恩·康纳利那在好莱坞是无人不知无人不晓,不过在影片《铁面无私》,肖恩·康纳利却试图采用爱尔兰口音来表现这个人物,但他的功底实在不咋地。如果换做旁人,如此拙劣的爱尔兰音调必定使影片大大折扣,但康纳利却利用自己表演上的优势弥补了这一缺陷,并因为拿下了奥斯卡小金人,而大家也因为这个荣誉而忽略口音问题的存在。

 

第六位:杰拉德·巴特勒 《附注:我爱你》(2008)

Gerard Butler,PS,I LOVE YOU

好莱坞十大傻鸟与肖恩·康纳利相比,同样出生在苏格兰的杰拉德·巴特勒绝对属于小鬼级,但他却也谋略去模仿爱尔兰英语的发音,说好听了叫执著,说不好听了他就是个地地道道的“傻鸟”。杰拉德·巴特勒在片中扮演一位爱尔兰人,在片中刻意去模仿爱尔兰式英语的发音,让人哭笑不得。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

第五位:沃维克·戴维斯 《小妖精》第一部至第六部 (1993-2003)

Warwick Davis, 1-6

好莱坞十大傻鸟

不知道是不是“上头有人”,沃维克·戴维斯从《小妖精》的第一部一直出演至第六部,长达十年之久,不过显然“上头”的这个人应该为他的决定负责。且不说六部影片剧情及人物的转换及发展,单是沃维克·戴维斯那混入了伦敦味道的爱尔兰的口音就足以令观众郁闷。试想一下,一个夹杂着河南口音的东北人坐在你面面侃侃而谈,你就知道头有多痛了。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

第四位:朱莉娅·罗伯茨 《致命化身》(1996)

Julia Roberts, MARY REILLY

好莱坞十大傻鸟

影片《致命化身》以一个女管家的角度上来讲述整个故事,不过影片上映后就充满了批评之声,原因之一就是因为朱莉娅·罗伯茨在片中尝试去模仿爱尔兰口音,除此之外她的表演也显得苍白幼稚。这一切都成为了大家批评的焦点,看这位爱笑的大姐仍然应该走爱情喜剧的路线,好在这部影片并没有耽误这位傻大姐日后的奥斯卡大奖。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

第三位:汤米·李·琼斯 《零点爆破》(1994)

Tommy Lee Jones, BLOWN AWAY

好莱坞十大傻鸟影片其它方面不说,单是汤米·李·琼斯在片中的口音就足以成为影片最大的败笔,因为影片中涉及到爱尔兰人的身份,所以汤米·李·琼斯特意去模仿爱尔兰英语的发音,不过效果却十分令人失望,他甚至还在影片中唱歌,夹杂着美式英语的腔调,哭之。

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

第二位:李察·基尔 《狙击职业杀手》(1997)

Richard Gere, THE JACKAL

好莱坞十大傻鸟1998北爱尔兰和平协议问世,好莱坞也在此前后连续制作了多部以爱尔兰为背景的作品。《狙击职业杀手》就是其中一部,正是因为有了爱尔兰这个地域限制,基尔不得不去特意学习爱尔兰英语的发音,但效果可想而知。如果你认为自己能够接受这种口音的话,那么相信其他影片对你来说都不会存在这个问题了。

 

第一位:汤姆·克鲁斯 《大地雄心》(1992)

Tom Cruise, FAR AND AWAY

好莱坞十大傻鸟在影片《大地雄心》制作时,汤姆·克鲁斯与妮可儿·基德曼还是夫妻关系,而他们夫妻二人联手拍摄的作品其实并不多。由于故事发生在爱尔兰,所以两个人都开始去学习爱尔兰式英语,基德曼似乎有很强的语言天赋,但靓汤就惨了点,除了找到爱尔兰当地的剧本学习发音外,他还专门重金聘请老师来教自己发音,可谓煞废苦心,所有的这一切努力换来的,就是他在本次评比中“第一傻鸟”的称号,不服的大可以自己去“欣赏”吧。

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有